アットウィキロゴ

seasen2 ep3

1
00:00:03,841 --> 00:00:05,040
Why today?

2
00:00:09,560 --> 00:00:14,639
Do you want to hear me say it?
18 months since our last appointment.

3
00:00:14,640 --> 00:00:15,880
You read the papers?

4
00:00:17,400 --> 00:00:18,479
Sometimes...

5
00:00:18,480 --> 00:00:19,920
And you watch telly?

6
00:00:22,240 --> 00:00:23,680
You know why I'm here.

7
00:00:27,600 --> 00:00:28,920
I'm here because...

8
00:00:33,760 --> 00:00:35,400
What happened, John?

9
00:00:47,680 --> 00:00:49,120
Sherl...

10
00:00:53,400 --> 00:00:54,840
You need to get it out.

11
00:00:57,280 --> 00:00:59,399
My best friend...

12
00:00:59,400 --> 00:01:00,840
Sherlock Holmes...

13
00:01:03,120 --> 00:01:04,520
is dead.

14
00:01:37,920 --> 00:01:42,119
Falls Of The Reichenbach.
Turner's masterpiece.

15
00:01:42,120 --> 00:01:43,879
Thankfully recovered,

16
00:01:43,880 --> 00:01:47,839
owing to the prodigious talent
of Mr Sherlock Holmes.

17
00:01:51,360 --> 00:01:53,240
A small token of our gratitude.

18
00:01:54,400 --> 00:01:57,679
Diamond cufflinks...
All my cuffs have buttons.

19
00:01:57,680 --> 00:01:59,000
He means thank you. Do I?

20
00:01:59,001 --> 00:02:01,839
Just say it. Thank you.

21
00:02:01,840 --> 00:02:03,240
Hang on.

22
00:02:07,800 --> 00:02:13,639
Back together with my family,
after my terrifying ordeal.

23
00:02:13,640 --> 00:02:17,919
And we have one person to thank
for my deliverance...

24
00:02:17,920 --> 00:02:20,079
Sherlock Holmes.

25
00:02:23,880 --> 00:02:26,280
Tie pin. I don't wear ties.

26
00:02:29,480 --> 00:02:34,439
Peter Ricoletti... Number one on
Interpol's most wanted list since 1982.

27
00:02:34,440 --> 00:02:36,620
We got him, and there's
one person we have

28
00:02:36,621 --> 00:02:38,799
to thank for giving us
the decisive leads.

29
00:02:38,800 --> 00:02:41,439
With all his customary diplomacy
and tact.

30
00:02:41,440 --> 00:02:44,000
Sarcasm. Yes.

31
00:02:45,200 --> 00:02:46,560
We all chipped in.

32
00:02:53,920 --> 00:02:55,559
Put the hat on. Put the hat on.

33
00:02:55,560 --> 00:02:57,839
Yes, Sherlock, put it on.

34
00:02:57,840 --> 00:03:00,160
Just get it over with.

35
00:03:10,840 --> 00:03:13,039
"Boffin!"

36
00:03:13,040 --> 00:03:15,599
"Boffin Sherlock Holmes!"

37
00:03:15,600 --> 00:03:16,878
Everybody gets one.

38
00:03:16,879 --> 00:03:18,360
One what? Tabloid nickname.

39
00:03:18,361 --> 00:03:20,780
SuBo, Nasty Nick.
I'll probably get one soon.

40
00:03:20,781 --> 00:03:23,199
Page five, column six,
first sentence.

41
00:03:23,200 --> 00:03:26,279
Why is it always the hat
photograph?!

42
00:03:26,280 --> 00:03:28,100
"Bachelor John Watson.
" What kind of hat is it?

43
00:03:28,101 --> 00:03:29,919
What are they implying?!

44
00:03:29,920 --> 00:03:32,919
Is it a cap? Why has it
got two fronts? It's a deerstalker.

45
00:03:32,920 --> 00:03:35,240
"Frequently seen in the company
of bachelor John Watson.

46
00:03:35,241 --> 00:03:37,559
" What are you going
to do, throw it?

47
00:03:37,560 --> 00:03:41,239
"Confirmed bachelor John Watson."
A death frisbee! This is too much,

48
00:03:41,240 --> 00:03:43,620
we need to be more careful.
It's got flaps.

49
00:03:43,621 --> 00:03:45,999
Ear flaps, it's
an ear hat, John.

50
00:03:46,000 --> 00:03:47,799
What do you mean, more careful?

51
00:03:47,800 --> 00:03:50,999
I mean, this isn't a deerstalker
now, it's a Sherlock Holmes hat.

52
00:03:51,000 --> 00:03:53,879
I mean, you're not exactly
a private detective any more.

53
00:03:53,880 --> 00:03:56,079
You're this far from famous.
It'll pass.

54
00:03:56,080 --> 00:03:59,840
It better pass.
The press will turn, Sherlock,

55
00:03:59,841 --> 00:04:03,599
they always turn and
they'll turn on you.

56
00:04:03,600 --> 00:04:06,279
- It really bothers you.
- What? What people say. Yes.

57
00:04:06,280 --> 00:04:08,400
About me? why would it upset YOU?

58
00:04:10,560 --> 00:04:14,640
Just try to keep a low profile. Find
yourself a little case this week.

59
00:04:15,920 --> 00:04:17,880
Stay out of the news.

60
00:04:58,280 --> 00:04:59,999
That's your phone.

61
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
It keeps doing that.

62
00:05:05,120 --> 00:05:10,719
So, did you just talk to him
for a really long time?

63
00:05:10,720 --> 00:05:13,839
Henry Fishguard
never committed suicide.

64
00:05:13,840 --> 00:05:16,439
Bow Street runners
missed everything.

65
00:05:16,440 --> 00:05:20,839
Pressing case, is it? They're all
pressing until they're solved.

66
00:05:20,840 --> 00:05:23,800
Put your key back please.
Thank you.

67
00:05:26,800 --> 00:05:29,319
Excuse me, sir.

68
00:05:29,320 --> 00:05:32,040
Any metal objects, keys,
mobile phones?

69
00:05:34,240 --> 00:05:35,919
You can go through.

70
00:05:35,920 --> 00:05:37,240
Thank you.

71
00:06:08,080 --> 00:06:09,560
Fancy a cuppa then, mate?

72
00:06:09,561 --> 00:06:11,040
Yeah, why not?

73
00:06:13,280 --> 00:06:15,079
Gilts at seven.

74
00:06:15,080 --> 00:06:18,960
Dutch Telecoms in free-fall.
Thank you, Harvey.

75
00:06:23,040 --> 00:06:24,160
What are you saying?

76
00:06:24,161 --> 00:06:27,999
Refuse them all parole
and bring back the rope?

77
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
Let's begin.

78
00:06:48,360 --> 00:06:50,879
This is an emergency. Please leave.

79
00:06:50,880 --> 00:06:54,440
Sir, I'm going to have
to ask you to leave.

80
00:07:07,560 --> 00:07:09,239
Sir, there's been a break-in.

81
00:07:09,240 --> 00:07:10,280
Not our division.

82
00:07:10,281 --> 00:07:11,719
You'll want it.

83
00:07:22,200 --> 00:07:24,440
The vault!

84
00:07:30,880 --> 00:07:35,078
Hacked into the Tower of bloody
London's security?! How?!

85
00:07:35,241 --> 00:07:37,060
Tell them we're on our way!

86
00:07:37,061 --> 00:07:38,879
There's been another one,
another break-in.

87
00:07:38,880 --> 00:07:40,280
Bank of England!

88
00:08:00,320 --> 00:08:03,320
Sir! Security's down, sir.
It's failing.

89
00:08:04,680 --> 00:08:05,880
What is it now?

90
00:08:05,881 --> 00:08:07,639
Pentonville Prison.

91
00:08:07,640 --> 00:08:10,360
No!

92
00:09:20,280 --> 00:09:22,360
No rush.

93
00:09:26,280 --> 00:09:27,720
I'll get it, shall I?

94
00:09:36,240 --> 00:09:38,919
Here. Not now, I'm busy.

95
00:09:38,920 --> 00:09:41,760
Sherlock... Not now! He's back.

96
00:09:57,320 --> 00:09:59,759
That glass is tougher than anything.

97
00:09:59,760 --> 00:10:03,520
Not tougher than crystallised
carbon. He used a diamond.

98
00:10:40,560 --> 00:10:42,520
Ready? Yes.

99
00:10:44,800 --> 00:10:47,239
Stand back. Stand back.
Mr Holmes. Mr Holmes.

100
00:10:47,240 --> 00:10:50,600
Let them through.
Thank you. Get in.

101
00:11:23,960 --> 00:11:25,520
Remember... Yes.

102
00:11:27,040 --> 00:11:28,360
Remember... Yes.

103
00:11:29,680 --> 00:11:33,159
- Remember what they told you.
- Don't try to be clever. No.

104
00:11:33,160 --> 00:11:35,620
Please, keep it simple and brief.
God forbid the

105
00:11:35,621 --> 00:11:38,079
star witness at the trial
should appear intelligent.

106
00:11:38,080 --> 00:11:41,479
Intelligent, fine. Let's give
"smart-arse" a wide berth.

107
00:11:41,480 --> 00:11:44,640
- I'll just be myself.
- Are you listening to me

108
00:11:52,880 --> 00:11:54,799
Today, outside the Old Bailey...

109
00:11:54,800 --> 00:11:58,199
This is the trial of the century...
The trial of James Moriarty...

110
00:11:58,200 --> 00:12:00,599
James Moriarty, earlier today
accused of...

111
00:12:00,600 --> 00:12:02,599
attempting to steal
the Crown Jewels.

112
00:12:02,600 --> 00:12:05,800
At the Old Bailey we have
Reichenbach hero Sherlock Holmes...

113
00:12:15,160 --> 00:12:18,080
Would you mind slipping your hand
into my pocket?

114
00:12:35,680 --> 00:12:37,359
Thanks.

115
00:12:43,760 --> 00:12:48,240
Crown v Moriarty,
please proceed to Court 10.

116
00:12:49,760 --> 00:12:50,920
You're him.

117
00:12:53,360 --> 00:12:56,639
- Wrong toilet. I'm a big fan.
- Evidently.

118
00:12:56,640 --> 00:12:59,759
I read your cases, follow them all.

119
00:12:59,760 --> 00:13:02,600
Sign my shirt, would you?

120
00:13:04,360 --> 00:13:06,440
There are two types of fans.

121
00:13:07,520 --> 00:13:10,559
Catch me before I kill again,
Type A.

122
00:13:10,560 --> 00:13:14,959
What's Type B? Your bedroom's
just a taxi ride away.

123
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
Guess which one I am?

124
00:13:19,760 --> 00:13:22,359
- Neither. Really?
- No, you're not a fan at all.

125
00:13:22,360 --> 00:13:25,639
Those marks on your forearm,
edge of a desk.

126
00:13:25,640 --> 00:13:29,519
You've been typing in a hurry, probably,
pressure on, facing a deadline.

127
00:13:29,520 --> 00:13:31,039
That all?

128
00:13:31,040 --> 00:13:34,319
There's an ink smudge on your wrist,
a bulge in your jacket pocket.

129
00:13:34,320 --> 00:13:36,440
Bit of a giveaway?
The smudge is deliberate,

130
00:13:36,441 --> 00:13:38,559
to see if I'm as good
as they say I am.

131
00:13:38,560 --> 00:13:41,879
Oil-based,
used in newspaper print.

132
00:13:41,880 --> 00:13:45,879
But drawn on with an index finger,
your finger.

133
00:13:45,880 --> 00:13:49,680
Journalist. Unlikely you
get your hands dirty at the press.

134
00:13:51,040 --> 00:13:54,199
You put that there to test me.
I'm liking you.

135
00:13:54,200 --> 00:13:57,639
I'd make a great feature, "Sherlock
Holmes, the man beneath the hat".

136
00:13:57,640 --> 00:13:59,359
Kitty...

137
00:13:59,360 --> 00:14:01,759
Riley. Pleased to meet you.

138
00:14:01,760 --> 00:14:04,220
I'm saving you the
job of asking.

139
00:14:04,221 --> 00:14:06,679
I won't give you an interview.
No, I don't want the money.

140
00:14:06,680 --> 00:14:08,860
You and John Watson,
just platonic?

141
00:14:08,861 --> 00:14:11,039
Can I put you down for a
"no" there as well

142
00:14:11,040 --> 00:14:16,359
There's all sorts of gossip
in the press about you.

143
00:14:16,360 --> 00:14:20,239
Sooner or later, you're going
to need someone on your side.

144
00:14:20,240 --> 00:14:23,440
Someone to set the record straight.

145
00:14:25,360 --> 00:14:27,479
You think you're
the girl for that job, do you?

146
00:14:27,480 --> 00:14:30,440
I'm smart and you can trust me...

147
00:14:31,640 --> 00:14:32,999
totally.

148
00:14:33,000 --> 00:14:36,719
Smart? OK, investigative
journalist.

149
00:14:36,720 --> 00:14:39,920
Good. Well, look at me
and tell me what you see.

150
00:14:42,000 --> 00:14:45,319
If you're that skilful,
you don't need an interview,

151
00:14:45,320 --> 00:14:47,440
you can just read what you need.

152
00:14:49,280 --> 00:14:51,959
No? OK, my turn.

153
00:14:51,960 --> 00:14:54,100
I see someone who's
waiting for their first

154
00:14:54,101 --> 00:14:56,239
scoop, so their editor
will notice them.

155
00:14:56,240 --> 00:14:58,920
You're wearing an expensive
skirt, that's been

156
00:14:58,921 --> 00:15:01,599
rehemmed twice.
Only posh skirt you've got.

157
00:15:01,600 --> 00:15:03,500
Your nails, you can't afford
to do them that often.

158
00:15:03,501 --> 00:15:05,399
I see someone who's hungry,

159
00:15:05,400 --> 00:15:07,860
I don't see smart.
I don't see trustworthy.

160
00:15:07,861 --> 00:15:10,320
I'll give you a quote.
If you like. Three little words.

161
00:15:12,080 --> 00:15:15,360
You repel me.

162
00:15:28,480 --> 00:15:31,559
"A consulting criminal." Yes.

163
00:15:31,560 --> 00:15:34,960
Your words.
Can you expand on that answer?

164
00:15:36,160 --> 00:15:39,519
James Moriarty is for hire.
A tradesman?

165
00:15:39,520 --> 00:15:42,679
Yes. But not the sort
who'd fix your heating?

166
00:15:42,680 --> 00:15:45,759
No, the sort who'd plant a bomb
or stage an assassination.

167
00:15:45,760 --> 00:15:48,279
But I'm sure he'd make a decent job
of your boiler.

168
00:15:48,280 --> 00:15:49,839
Would you describe him as...

169
00:15:49,840 --> 00:15:52,319
- Leading. What?
- You're leading the witness.

170
00:15:52,320 --> 00:15:54,839
He'll object and the judge'll
uphold. Mr Holmes.

171
00:15:54,840 --> 00:15:56,760
Ask me how,
HOW would I describe him?

172
00:15:56,761 --> 00:16:00,439
What opinion have I formed of him?
Do they not teach you this?

173
00:16:00,440 --> 00:16:02,599
Mr Holmes,
we are fine without your help.

174
00:16:02,600 --> 00:16:06,519
HOW would you describe this man,
his character?

175
00:16:06,520 --> 00:16:08,039
First mistake.

176
00:16:08,040 --> 00:16:10,839
James Moriarty isn't a man at all.

177
00:16:10,840 --> 00:16:12,520
He's a spider.

178
00:16:13,880 --> 00:16:17,599
A spider at the centre of a web, a
criminal web with a thousand threads

179
00:16:17,600 --> 00:16:21,480
and he knows precisely how each
and every single one of them dances.

180
00:16:25,080 --> 00:16:27,439
And how long...?
No, no. Don't, don't do that.

181
00:16:27,440 --> 00:16:30,159
That's really not a good question.
Mr Holmes!

182
00:16:30,160 --> 00:16:32,919
How long have I known him?
Not your best line of enquiry.

183
00:16:32,920 --> 00:16:35,159
We met twice, five minutes in total.

184
00:16:35,160 --> 00:16:37,479
I pulled a gun,
he tried to blow me up.

185
00:16:37,480 --> 00:16:39,639
I felt we had a special something.

186
00:16:39,640 --> 00:16:44,079
Miss Sorrel, are you seriously
claiming this man is an expert?

187
00:16:44,080 --> 00:16:47,119
After knowing the accused
for just five minutes?

188
00:16:47,120 --> 00:16:50,159
Two minutes would have made me
an expert, five was ample.

189
00:16:50,160 --> 00:16:53,280
Mr Holmes, that's a matter
for the jury. Really?

190
00:16:56,760 --> 00:16:58,479
One librarian, two teachers,

191
00:16:58,480 --> 00:17:00,759
two high-pressure jobs,
probably the City.

192
00:17:00,760 --> 00:17:03,100
The foreman's a medical
secretary, trained

193
00:17:03,101 --> 00:17:05,439
abroad, judging by her shorthand.
Mr Holmes?

194
00:17:05,440 --> 00:17:08,559
Seven are married, two are having
an affair with each other.

195
00:17:08,560 --> 00:17:10,780
They've just had
tea and biscuits.

196
00:17:10,781 --> 00:17:12,999
Would you like to know who ate the wafer?
Mr Holmes!

197
00:17:13,000 --> 00:17:16,759
You've been called here
to answer Miss Sorrel's questions,

198
00:17:16,760 --> 00:17:20,399
not to give us a display
of your intellectual prowess.

199
00:17:20,400 --> 00:17:24,119
Keep your answers brief
and to the point.

200
00:17:24,120 --> 00:17:26,279
Anything else
will be treated as contempt.

201
00:17:26,280 --> 00:17:29,359
Do you think you could survive
for just a few minutes...

202
00:17:29,360 --> 00:17:30,800
WITHOUT SHOWING OFF?!

203
00:17:50,720 --> 00:17:53,439
What did I say?
I said don't get clever.

204
00:17:53,440 --> 00:17:57,519
I can't just turn it on and off
like a tap. Well? Well, what?

205
00:17:57,520 --> 00:18:00,999
You were there for the whole thing,
up in the gallery, start to finish.

206
00:18:01,000 --> 00:18:04,639
Like you said it would be... sat
on his backside, never even stirred.

207
00:18:04,640 --> 00:18:06,799
Moriarty is not mounting
any defence.

208
00:18:06,800 --> 00:18:09,799
Bank of England, Tower of London,
Pentonville.

209
00:18:09,800 --> 00:18:12,319
Three of the most secure places
in the country

210
00:18:12,320 --> 00:18:15,399
and six weeks ago,
Moriarty breaks in,

211
00:18:15,400 --> 00:18:17,119
no-one knows how or why.

212
00:18:17,120 --> 00:18:19,880
All we know is...
He ended up in custody.

213
00:18:21,800 --> 00:18:23,999
Don't do that. Do what?

214
00:18:24,000 --> 00:18:26,260
The look. Look?
You're doing the look again.

215
00:18:26,261 --> 00:18:28,519
Well, I can't see it, can I?

216
00:18:28,520 --> 00:18:29,839
It's my face.

217
00:18:29,840 --> 00:18:33,439
Yes and you're doing a "We both know
what's really going on here" face.

218
00:18:33,440 --> 00:18:36,519
We do. No, I don't, which is why
I find the face so annoying.

219
00:18:36,520 --> 00:18:38,919
If Moriarty wanted the jewels,
he'd have them.

220
00:18:38,920 --> 00:18:41,799
If he wanted the prisoners freed,
they'd be on the streets.

221
00:18:41,800 --> 00:18:45,439
The reason he's still in a prison
cell is cos he chose to be there.

222
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
Somehow this is part of his scheme.

223
00:18:57,360 --> 00:19:01,800
Mr Crayhill,
can we have your first witness?

224
00:19:03,640 --> 00:19:07,119
Your Honour,
we're not calling any witnesses.

225
00:19:07,120 --> 00:19:08,639
I don't follow.

226
00:19:08,640 --> 00:19:11,119
You've entered a plea
of not guilty.

227
00:19:11,120 --> 00:19:14,999
Nevertheless,
my client is offering no evidence.

228
00:19:15,000 --> 00:19:17,760
The defence... rests.

229
00:19:26,840 --> 00:19:31,639
Ladies and gentlemen of the jury,
James Moriarty stands accused...

230
00:19:31,640 --> 00:19:34,080
of several counts
of attempted burglary.

231
00:19:35,480 --> 00:19:37,799
Crimes which, if he's found guilty,

232
00:19:37,800 --> 00:19:40,719
will elicit a very long
custodial sentence,

233
00:19:40,720 --> 00:19:43,439
and yet... his legal team...

234
00:19:43,440 --> 00:19:47,199
has chosen to offer
no evidence whatsoever

235
00:19:47,200 --> 00:19:49,279
to support their plea.

236
00:19:49,280 --> 00:19:51,879
I find myself
in the unusual position

237
00:19:51,880 --> 00:19:54,999
of recommending a verdict
wholeheartedly.

238
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
You must find him guilty.

239
00:20:01,240 --> 00:20:02,399
Guilty.

240
00:20:02,400 --> 00:20:04,280
You must find him guilty.

241
00:20:15,080 --> 00:20:18,439
They're coming back.
That's six minutes.

242
00:20:18,440 --> 00:20:21,399
Surprised it took them
that long, to be honest.

243
00:20:21,400 --> 00:20:23,440
There's a queue for the loo!

244
00:20:33,880 --> 00:20:36,320
Have you reached a verdict
on which you all agree?

245
00:20:45,440 --> 00:20:48,319
Not guilty,
they found him not guilty.

246
00:20:48,320 --> 00:20:51,280
No defence
and Moriarty's walked free.

247
00:20:54,000 --> 00:20:55,639
Sherlock?

248
00:20:55,640 --> 00:20:59,240
Are you listening? He's out, you know
he'll be coming after you. Sherl...

249
00:21:46,560 --> 00:21:48,040
Most people knock.

250
00:21:49,560 --> 00:21:51,800
But then, you're not most people,
I suppose.

251
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
Kettle's just boiled.

252
00:21:56,360 --> 00:21:58,680
Johann Sebastian would be appalled.

253
00:22:02,800 --> 00:22:04,800
May I? Please.

254
00:22:10,520 --> 00:22:13,439
You know when he was
on his deathbed, Bach,

255
00:22:13,440 --> 00:22:18,279
he heard his son at the piano
playing one of his... pieces.

256
00:22:18,280 --> 00:22:21,279
The boy stopped
before he got to the end.

257
00:22:21,280 --> 00:22:24,359
The dying man jumped out of bed,
ran to the piano and finished it.

258
00:22:24,360 --> 00:22:26,500
Couldn't cope with
an unfinished melody.

259
00:22:26,501 --> 00:22:28,639
Neither can you,
that's why you've come.

260
00:22:28,640 --> 00:22:31,759
Be honest, you're a tiny bit
pleased. What, with the verdict?

261
00:22:31,760 --> 00:22:34,960
With me, back on the streets.

262
00:22:36,240 --> 00:22:38,960
Every fairy tale needs
a good old-fashioned villain.

263
00:22:41,400 --> 00:22:44,120
You need me or you're nothing.

264
00:22:45,640 --> 00:22:47,999
Because we're just alike, you and I,

265
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
except you're boring.

266
00:22:50,520 --> 00:22:52,879
You're on the side of the angels.

267
00:22:52,880 --> 00:22:54,680
You got to the jury, of course.

268
00:22:55,880 --> 00:22:57,959
I got into the Tower of London,

269
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
you think I can't worm my way
into 12 hotel rooms?

270
00:23:01,360 --> 00:23:02,559
Cable network.

271
00:23:02,560 --> 00:23:05,760
Every hotel bedroom
has a personalised TV screen.

272
00:23:07,720 --> 00:23:10,039
And every person
has their pressure point.

273
00:23:10,040 --> 00:23:13,240
Someone that they want
to protect from harm.

274
00:23:14,960 --> 00:23:16,599
Easy peasy.

275
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
So how are you going to do it?

276
00:23:20,280 --> 00:23:21,799
Burn me?

277
00:23:21,800 --> 00:23:25,080
That's the problem,
the final problem.

278
00:23:26,880 --> 00:23:28,560
Have you worked out what it is yet?

279
00:23:31,360 --> 00:23:33,479
What's the final problem?

280
00:23:33,480 --> 00:23:37,240
I did tell you...
but did you listen?

281
00:23:50,400 --> 00:23:53,040
How hard do you find it,
having to say "I don't know"?

282
00:23:54,120 --> 00:23:57,319
I don't know. That's clever,
very clever, awfully clever.

283
00:23:57,320 --> 00:24:01,039
Speaking of clever, have you
told your little friends yet?

284
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Told them what?

285
00:24:02,241 --> 00:24:05,279
Why I broke into all those places
and never took anything? No.

286
00:24:05,280 --> 00:24:08,359
- But you understand? Obviously.
- Off you go, then.

287
00:24:08,360 --> 00:24:11,559
Tell you what you already know?
No, prove that you know it.

288
00:24:11,560 --> 00:24:14,879
You didn't take anything
because you don't need to. Good.

289
00:24:14,880 --> 00:24:18,359
You'll never need to take anything
ever again. Very good, because?

290
00:24:18,360 --> 00:24:20,599
Because nothing
in the Bank of England,

291
00:24:20,600 --> 00:24:24,039
the Tower of London or Pentonville
Prison could possibly match

292
00:24:24,040 --> 00:24:26,719
the value of the key
that could get you into all three.

293
00:24:26,720 --> 00:24:31,719
I can open any door anywhere with
a few tiny lines of computer code.

294
00:24:31,720 --> 00:24:35,039
No such thing as a private bank
account now, they're all mine.

295
00:24:35,040 --> 00:24:38,200
No such thing as secrecy,
I OWN secrecy.

296
00:24:39,200 --> 00:24:40,479
Nuclear codes?

297
00:24:40,480 --> 00:24:42,879
I could blow up NATO
in alphabetical order.

298
00:24:42,880 --> 00:24:46,999
In a world of locked rooms,
the man with the key is king.

299
00:24:47,000 --> 00:24:51,040
And honey,
you should see me in a crown.

300
00:24:52,080 --> 00:24:54,439
You were advertising
all through the trial,

301
00:24:54,440 --> 00:24:56,599
you were showing the world
what you can do.

302
00:24:56,600 --> 00:24:58,079
And you were helping.

303
00:24:58,080 --> 00:25:01,879
Big client list... rogue governments,
intelligence communities,

304
00:25:01,880 --> 00:25:03,480
terrorist cells.

305
00:25:04,640 --> 00:25:06,479
They all want me.

306
00:25:06,480 --> 00:25:08,679
Suddenly, I'm Mr Sex.

307
00:25:08,680 --> 00:25:12,479
If you can break any bank, what do
you care about the highest bidder?

308
00:25:12,480 --> 00:25:15,319
I don't, I just like to watch them
all competing.

309
00:25:15,320 --> 00:25:19,119
"Daddy loves me the best."
Aren't ordinary people adorable?

310
00:25:19,120 --> 00:25:23,599
Well, you know, you've got John.
I should get myself a live-in one.

311
00:25:23,600 --> 00:25:27,279
Why are you doing all of this?
It must be so funny.

312
00:25:27,280 --> 00:25:30,759
You don't want money or power,
not really.

313
00:25:30,760 --> 00:25:33,159
What is it all for?

314
00:25:33,160 --> 00:25:34,840
I want to solve the problem.

315
00:25:37,360 --> 00:25:38,719
Our problem.

316
00:25:38,720 --> 00:25:40,040
The final problem.

317
00:25:43,080 --> 00:25:47,279
It's going to start
very soon, Sherlock... the fall.

318
00:25:49,040 --> 00:25:51,759
But don't be scared,
falling is just like flying,

319
00:25:51,760 --> 00:25:54,440
except there's a more
permanent destination.

320
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
Never liked riddles.

321
00:26:07,360 --> 00:26:08,600
Learn to.

322
00:26:10,280 --> 00:26:12,160
Because I owe you a fall, Sherlock.

323
00:26:14,440 --> 00:26:18,520
I-owe-you.

324
00:27:48,920 --> 00:27:52,720
Excuse me,
I'm looking for Mycroft Holmes?

325
00:27:56,240 --> 00:27:58,999
Would you happen to know
if he's around at all?

326
00:27:59,000 --> 00:28:00,439
Can you not hear me?

327
00:28:00,440 --> 00:28:03,239
Yes, all right. Anyone?

328
00:28:03,240 --> 00:28:05,559
Anyone at all know...

329
00:28:05,560 --> 00:28:09,079
where Mycroft Holmes is,
I've been asked to meet him here?

330
00:28:09,080 --> 00:28:12,999
No takers, right. Am I invisible,
can you actually see me?

331
00:28:13,000 --> 00:28:17,559
Thanks, gents. I've been asked to
meet Mycroft Holmes. What the hell?!

332
00:28:19,480 --> 00:28:22,479
Tradition, John,
our traditions define us.

333
00:28:22,480 --> 00:28:24,639
So total silence is traditional,
is it?

334
00:28:24,640 --> 00:28:26,479
You can't even say pass the sugar?

335
00:28:26,480 --> 00:28:28,639
Three-quarters
of the diplomatic service

336
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
and half the government front bench
all sharing one tea trolley,

337
00:28:31,960 --> 00:28:33,639
it's for the best, believe me.

338
00:28:33,640 --> 00:28:38,079
We don't want a repeat of... 1972.

339
00:28:38,080 --> 00:28:40,879
But we can talk in here.
You read this stuff?

340
00:28:40,880 --> 00:28:42,279
Caught my eye.

341
00:28:42,280 --> 00:28:45,719
Saturday,
they're doing a big expose.

342
00:28:45,720 --> 00:28:48,439
I'd love to know
where she got her information.

343
00:28:48,440 --> 00:28:51,399
Someone called Brook.
Recognise the name?

344
00:28:51,400 --> 00:28:53,279
School friend, maybe?

345
00:28:53,280 --> 00:28:55,840
Of Sherlock's?

346
00:28:56,960 --> 00:28:59,280
But that's not why I asked you here.

347
00:29:06,560 --> 00:29:09,799
- Who's that? Don't know? No.
- Never seen his face before?

348
00:29:09,800 --> 00:29:13,199
He's taken a flat in Baker
Street, two doors down from you.

349
00:29:13,200 --> 00:29:16,359
I was thinking of doing
a drinks thing for the neighbours.

350
00:29:16,360 --> 00:29:18,959
I'm not sure you'll want to.

351
00:29:18,960 --> 00:29:22,679
Sulejmani, Albanian hit squad,
expertly trained killer,

352
00:29:22,680 --> 00:29:25,279
living less than 20 feet
from your front door.

353
00:29:25,280 --> 00:29:28,399
Well, it's a great location.
Jubilee line's handy.

354
00:29:28,400 --> 00:29:30,719
John... What's it got to do with me?

355
00:29:30,720 --> 00:29:32,759
Dyachenko. Ludmila.

356
00:29:35,600 --> 00:29:38,119
Actually, I think I have seen her.
Russian killer.

357
00:29:38,120 --> 00:29:40,399
She's taken the flat opposite.

358
00:29:40,400 --> 00:29:41,560
OK.

359
00:29:42,640 --> 00:29:44,839
I'm sensing a pattern here.

360
00:29:44,840 --> 00:29:47,599
In fact, four top
international assassins relocate

361
00:29:47,600 --> 00:29:50,440
to within spitting distance of 221b.

362
00:29:52,000 --> 00:29:54,639
Anything you'd care to share with me?

363
00:29:54,640 --> 00:29:58,439
I'm moving? It's not hard to guess
the common denominator, is it?

364
00:29:58,440 --> 00:30:00,079
You think this is Moriarty?

365
00:30:00,080 --> 00:30:02,679
He promised Sherlock he'd come back.

366
00:30:02,680 --> 00:30:07,120
If this was Moriarty, we'd be dead
already. If not Moriarty, then who?

367
00:30:08,480 --> 00:30:11,879
Why don't you talk to Sherlock,
if you're so concerned about him?

368
00:30:11,880 --> 00:30:15,519
God, don't tell me.

369
00:30:15,520 --> 00:30:17,399
Too much history between us, John.

370
00:30:17,400 --> 00:30:20,599
Old scores, resentments.

371
00:30:20,600 --> 00:30:23,120
Nicked all his Smurfs?
Broke his Action Man?

372
00:30:27,840 --> 00:30:28,880
(Finished.)

373
00:30:30,120 --> 00:30:32,319
We both know what's coming, John.

374
00:30:32,320 --> 00:30:36,559
Moriarty is obsessed, he's sworn
to destroy his only rival.

375
00:30:36,560 --> 00:30:38,520
So you want me to
watch out for your

376
00:30:38,521 --> 00:30:40,479
brother because he won't
accept your help?

377
00:30:40,480 --> 00:30:42,600
If it's not too much trouble?

378
00:31:25,720 --> 00:31:27,840
Excuse me. Sorry.

379
00:31:35,400 --> 00:31:39,439
Sherlock, something weird... What's
going on? Kidnapping. Rufus Bruhl.

380
00:31:39,440 --> 00:31:42,919
The ambassador to the US.
He's in Washington, isn't he?

381
00:31:42,920 --> 00:31:45,999
Not him, his children. Max
and Claudette, age seven and nine.

382
00:31:46,000 --> 00:31:48,879
They're at St Aldates.
Posh boarding place in Surrey.

383
00:31:48,880 --> 00:31:50,919
School broke up,
the boarders went home.

384
00:31:50,920 --> 00:31:52,880
A few kids remained,
including those two.

385
00:31:52,881 --> 00:31:54,839
The kids have vanished.

386
00:31:54,840 --> 00:31:58,440
The ambassador's asked for you
personally. The Reichenbach hero.

387
00:32:00,680 --> 00:32:02,920
Isn't it great
to be working with a celebrity?

388
00:32:12,840 --> 00:32:16,439
We shouldn't need to keep you
for much longer. Thank you.

389
00:32:16,440 --> 00:32:19,919
It's all right. Miss Mackenzie,
House Mistress. Go easy.

390
00:32:19,920 --> 00:32:22,559
Miss Mackenzie,
you're in charge of pupil welfare,

391
00:32:22,560 --> 00:32:24,879
yet you left this place
wide open last night.

392
00:32:24,880 --> 00:32:28,079
What are you, an idiot, a drunk or
a criminal?! Quickly, tell me!

393
00:32:28,080 --> 00:32:30,759
All the doors and windows
were properly bolted.

394
00:32:30,760 --> 00:32:34,399
No-one, not even me,
went into their room last night.

395
00:32:34,400 --> 00:32:37,519
You have to believe me! I do,
I just wanted you to speak quickly.

396
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
Miss Mackenzie will need
to breath into a bag now.

397
00:32:46,960 --> 00:32:50,239
Six grand a term, you'd expect them
to keep the kids safe for you.

398
00:32:50,240 --> 00:32:53,039
You said the other kids
had all left on their holidays.

399
00:32:53,040 --> 00:32:55,439
They were the only two
sleeping on this floor.

400
00:32:55,440 --> 00:32:57,679
There's absolutely
no sign of a break-in.

401
00:32:57,680 --> 00:33:01,280
The intruder must have been
hidden inside some place.

402
00:33:14,520 --> 00:33:16,760
Show me where the brother slept.

403
00:33:29,800 --> 00:33:31,480
The boy sleeps there every night.

404
00:33:32,480 --> 00:33:35,359
Gazing at the only light source
outside in the corridor.

405
00:33:35,360 --> 00:33:37,839
He'd recognise every shape,
every outline,

406
00:33:37,840 --> 00:33:40,239
the silhouette of everyone
who came to the door.

407
00:33:40,240 --> 00:33:44,239
OK, so? So if someone approaches
the door who he doesn't recognise,

408
00:33:44,240 --> 00:33:47,080
an intruder, maybe he can even see
the outline of a weapon.

409
00:33:51,200 --> 00:33:53,359
What would he do?

410
00:33:53,360 --> 00:33:56,279
In the precious few seconds
before they came into the room,

411
00:33:56,280 --> 00:33:58,759
how would he use them
if not to cry out?

412
00:33:58,760 --> 00:34:01,639
This little boy,
this particular little boy,

413
00:34:01,640 --> 00:34:05,119
who reads all of those spy books,
what would he do?

414
00:34:05,120 --> 00:34:06,280
He'd leave a sign?

415
00:34:19,120 --> 00:34:20,240
Get Anderson!

416
00:34:22,560 --> 00:34:23,720
Linseed oil.

417
00:34:25,000 --> 00:34:28,639
Not much use, it doesn't lead us to
the kidnapper. Brilliant, Anderson.

418
00:34:28,640 --> 00:34:31,400
Really? Yes, brilliant
impression of an idiot.

419
00:34:32,840 --> 00:34:33,840
Floor.

420
00:34:34,880 --> 00:34:38,799
He... made a trail for us. The boy
was made to walk ahead of them.

421
00:34:38,800 --> 00:34:41,559
On what, tiptoe? Indicates anxiety.

422
00:34:41,560 --> 00:34:43,160
Gun held to his head.

423
00:34:44,520 --> 00:34:47,519
The girl was pulled beside him,
dragged sideways.

424
00:34:47,520 --> 00:34:50,120
He had his left arm
cradled about her neck.

425
00:34:51,560 --> 00:34:54,559
That's the end of it, we don't know
where they went from here.

426
00:34:54,560 --> 00:34:56,759
Tells us nothing after all.

427
00:34:56,760 --> 00:34:59,240
You're right, Anderson, nothing.

428
00:35:00,640 --> 00:35:03,960
Except his shoe size, his height,
his gait, his walking pace.

429
00:35:13,640 --> 00:35:15,960
Having fun? Starting to.

430
00:35:17,080 --> 00:35:19,920
Maybe don't do the smiling.
Kidnapped children?

431
00:35:28,880 --> 00:35:31,799
How could he get past the CCTV?
If all the doors were locked.

432
00:35:31,800 --> 00:35:33,879
He walked in
when they weren't locked.

433
00:35:33,880 --> 00:35:36,759
But a stranger can't just
walk into a school like that.

434
00:35:36,760 --> 00:35:40,279
Anyone can walk in anywhere
if they pick the right moment.

435
00:35:40,280 --> 00:35:43,799
Yesterday, end of term, parents
milling around, chauffeurs, staff.

436
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
What's one more stranger
among that lot?

437
00:35:48,400 --> 00:35:49,920
He was waiting for them.

438
00:35:51,080 --> 00:35:53,120
All he had to do
was find a place to hide.

439
00:36:02,240 --> 00:36:03,279
Molly!

440
00:36:03,280 --> 00:36:06,439
Hello, I'm just going out. No,
you're not. I've got a lunch date.

441
00:36:06,440 --> 00:36:09,079
- Cancel it, have lunch with me.
- What? I need your help.

442
00:36:09,080 --> 00:36:11,719
One of your old boyfriends,
we're tracking him down.

443
00:36:11,720 --> 00:36:14,599
- He's been naughty. Moriarty?
- Of course it's Moriarty!

444
00:36:14,600 --> 00:36:17,519
Jim wasn't my boyfriend,
we went out three times. I ended it.

445
00:36:17,520 --> 00:36:20,000
Then he stole the Crown
Jewels, broke into the

446
00:36:20,001 --> 00:36:22,479
Bank of England and
organised a prison break.

447
00:36:22,480 --> 00:36:24,840
For the sake of law and
order, I suggest you avoid

448
00:36:24,841 --> 00:36:27,200
all future attempts at
a relationship, Molly.

449
00:36:30,560 --> 00:36:34,279
Oil, John. The oil
in the kidnapper's footprint.

450
00:36:34,280 --> 00:36:36,159
It'll lead us to Moriarty.

451
00:36:36,160 --> 00:36:39,879
All the chemical traces on his shoe
have been preserved.

452
00:36:39,880 --> 00:36:42,260
The sole of the shoe
is like a passport.

453
00:36:42,261 --> 00:36:44,640
If we're lucky, we'll see
everything he's been up to.

454
00:36:48,240 --> 00:36:49,960
I need that analysis.

455
00:36:52,800 --> 00:36:53,839
Alkaline.

456
00:36:53,840 --> 00:36:56,800
Thank you, John. Molly. Yes.

457
00:37:19,920 --> 00:37:22,680
I-O-U.

458
00:37:24,680 --> 00:37:26,680
Glycerol molecule.

459
00:37:27,840 --> 00:37:29,920
What are you?

460
00:37:34,720 --> 00:37:36,080
What did you mean, IOU?

461
00:37:37,920 --> 00:37:39,280
You said IOU.

462
00:37:40,360 --> 00:37:43,880
You were muttering it while you were
working. Nothing, mental note.

463
00:37:46,040 --> 00:37:49,319
You're a bit like my dad. He's dead.
No, sorry.

464
00:37:49,320 --> 00:37:51,380
Molly, please don't
feel the need to make

465
00:37:51,381 --> 00:37:53,439
conversation, it's
really not your area.

466
00:37:53,440 --> 00:37:56,399
When he was dying, he was
always cheerful, he was lovely,

467
00:37:56,400 --> 00:37:59,200
except when he thought
no-one could see.

468
00:38:00,560 --> 00:38:04,040
I saw him once, he looked sad.
Molly.

469
00:38:05,200 --> 00:38:09,160
You look sad,
when you think he can't see you.

470
00:38:13,480 --> 00:38:17,199
Are you OK? And don't just say you
are, because I know what that means,

471
00:38:17,200 --> 00:38:19,600
looking sad when you think
no-one can see you.

472
00:38:21,320 --> 00:38:23,680
You can see me. I don't count.

473
00:38:24,760 --> 00:38:28,399
What I'm trying to say is,
that if there's anything I can do,

474
00:38:28,400 --> 00:38:31,199
anything you need, anything at all,
you can have me.

475
00:38:31,200 --> 00:38:37,920
No, I just mean, I mean, if there's
anything you need, it's fine.

476
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
But what can I need from you?

477
00:38:42,920 --> 00:38:45,479
Nothing. I don't know.

478
00:38:45,480 --> 00:38:48,640
You could probably say
thank you, actually.

479
00:38:50,480 --> 00:38:51,599
Thank you?

480
00:38:51,600 --> 00:38:55,679
I'm just going to go and get
some crisps. Do you want anything?

481
00:38:55,680 --> 00:38:58,399
It's OK, I know you don't.

482
00:38:58,400 --> 00:39:01,400
Well, actually, maybe I'll...
I know you don't.

483
00:39:11,320 --> 00:39:13,279
Sherlock?

484
00:39:13,280 --> 00:39:18,719
This envelope that was in her trunk,
there's another one. What?

485
00:39:18,720 --> 00:39:23,760
On our doorstep. Found it today.
Yes, and look at that.

486
00:39:25,440 --> 00:39:28,000
Look at that, exactly the same seal.

487
00:39:34,080 --> 00:39:36,799
- Breadcrumbs.
- It was there when I got back.

488
00:39:36,800 --> 00:39:39,079
A little trace of breadcrumbs.

489
00:39:39,080 --> 00:39:41,240
Hardback copy of Fairy Tales.

490
00:39:42,440 --> 00:39:44,740
Two children led into
the forest by a wicked

491
00:39:44,741 --> 00:39:47,039
father, follow a little
trail of breadcrumbs.

492
00:39:47,040 --> 00:39:50,999
That's Hansel and Gretel.
What sort of kidnapper leaves clues?

493
00:39:51,000 --> 00:39:53,639
The sort that likes to boast,
that thinks it's a game.

494
00:39:53,640 --> 00:39:56,959
He sat in our flat and he said
these exact words to me...

495
00:39:56,960 --> 00:39:59,640
"All fairy tales need
a good old-fashioned villain."

496
00:40:00,720 --> 00:40:05,680
The fifth substance, it's part of
the tale. The witch's house. What?

497
00:40:07,360 --> 00:40:08,800
The glycerol molecule.

498
00:40:12,880 --> 00:40:15,760
- PGPR! What's that?
- It's used in making chocolate.

499
00:40:24,040 --> 00:40:25,719
This fax arrived an hour ago.

500
00:40:29,000 --> 00:40:30,360
What have you got for us?

501
00:40:30,361 --> 00:40:32,200
We need to find a place
in the city where

502
00:40:32,201 --> 00:40:34,039
all five of these
things intersect.

503
00:40:34,040 --> 00:40:36,399
Chalk, asphalt, brick dust,
vegetation.

504
00:40:36,400 --> 00:40:40,159
What... chocolate?! I think we're
looking for a disused sweet factory.

505
00:40:40,160 --> 00:40:43,599
We need to narrow that down.
A sweet factory with asphalt?

506
00:40:43,600 --> 00:40:45,799
No, too general.
Something more specific.

507
00:40:45,800 --> 00:40:48,840
Chalk, chalky clay. That's a far
thinner band of geology.

508
00:40:51,680 --> 00:40:52,640
Brick dust?

509
00:40:53,920 --> 00:40:56,079
Building site.
Bricks from the 1950s.

510
00:40:56,080 --> 00:40:58,639
There's thousands of building sites
in London.

511
00:40:58,640 --> 00:41:01,039
I've got people out looking.
So have I!

512
00:41:01,040 --> 00:41:03,479
Homeless network,
faster than the police,

513
00:41:03,480 --> 00:41:06,159
far more relaxed
about taking bribes.

514
00:41:20,000 --> 00:41:20,959
John.

515
00:41:20,960 --> 00:41:24,520
Rhododendron ponticum. Matches.

516
00:41:29,520 --> 00:41:30,720
Addlestone. What?

517
00:41:30,721 --> 00:41:34,999
A mile of disused factories between the
river and the park, matches everything.

518
00:41:35,000 --> 00:41:36,400
Right, come on. Come on!

519
00:41:48,400 --> 00:41:49,959
OK, you look over there.

520
00:41:49,960 --> 00:41:51,000
Look everywhere.

521
00:41:51,001 --> 00:41:54,480
OK, spread out, please, spread out.

522
00:41:56,240 --> 00:41:58,520
(Quietly, quietly!)

523
00:42:03,400 --> 00:42:07,879
This was alight moments ago.
They're still here! Sweet wrappers?

524
00:42:07,880 --> 00:42:12,560
What's he been feeding you?
Hansel and Gretel.

525
00:42:20,800 --> 00:42:22,159
Mercury. What?

526
00:42:22,160 --> 00:42:24,799
The papers, they're painted
with mercury, lethal.

527
00:42:24,800 --> 00:42:25,920
The more they ate...

528
00:42:25,921 --> 00:42:29,599
It was killing them. But it's not
enough to kill them on its own.

529
00:42:29,600 --> 00:42:33,239
Taken in large enough quantities,
eventually it would kill them.

530
00:42:33,240 --> 00:42:36,199
He didn't need to be there
for the execution.

531
00:42:36,200 --> 00:42:40,000
Murder by remote control,
he could be 1,000 miles away.

532
00:42:43,240 --> 00:42:47,399
The hungrier they got, the more they
ate, the faster they died. Neat.

533
00:42:47,400 --> 00:42:49,600
Sherlock. Over here!

534
00:42:52,040 --> 00:42:53,880
I've got him, don't worry.

535
00:43:02,240 --> 00:43:04,639
Right then,
the professionals are finished.

536
00:43:04,640 --> 00:43:07,000
If the amateurs want to go in
and have their turn.

537
00:43:07,001 --> 00:43:10,199
Now remember, she's in shock
and she's just seven years old,

538
00:43:10,200 --> 00:43:12,279
so, anything you can do to...

539
00:43:12,280 --> 00:43:14,600
Not be myself?
Yeah, might be helpful.

540
00:43:24,280 --> 00:43:25,719
Claudette, I...

541
00:43:25,720 --> 00:43:28,559
No, no, I know
it's been hard for you.

542
00:43:28,560 --> 00:43:31,320
Claudette, listen to me.
Out. Get out!

543
00:43:34,840 --> 00:43:37,159
Makes no sense.
Kid's traumatised.

544
00:43:37,160 --> 00:43:41,119
Something about Sherlock reminds her
of the kidnapper. What's she said?

545
00:43:41,120 --> 00:43:44,799
- Hasn't uttered another syllable.
- And the boy? No, he's unconscious.

546
00:43:44,800 --> 00:43:46,880
He's still in intensive care.

547
00:44:00,760 --> 00:44:01,920
Don't let it get to you,

548
00:44:01,921 --> 00:44:04,639
I always feel like screaming
when you walk into a room.

549
00:44:04,640 --> 00:44:06,360
In fact, so do most people.

550
00:44:07,440 --> 00:44:08,480
Come on.

551
00:44:13,000 --> 00:44:16,279
Brilliant work you did finding
those kids from just a footprint,

552
00:44:16,280 --> 00:44:17,440
it's really amazing.

553
00:44:17,441 --> 00:44:18,559
Thank you.

554
00:44:18,560 --> 00:44:19,920
Unbelievable.

555
00:44:34,160 --> 00:44:35,680
You OK? Thinking.

556
00:44:38,080 --> 00:44:41,640
This is my cab, you get the next
one. Why? You might talk.

557
00:44:53,880 --> 00:44:57,239
'Is this chocolate?' 'We're looking
for a disused sweet factory.'

558
00:44:57,240 --> 00:44:58,919
'Get out!'

559
00:45:02,480 --> 00:45:03,520
Problem?

560
00:45:13,800 --> 00:45:19,039
'..This stunning evening wear
set from us at London Taxi Shopping.

561
00:45:19,040 --> 00:45:23,199
Can you turn this off, please? 'The
set comprises of a beautiful... '

562
00:45:23,200 --> 00:45:25,239
Can you turn this off?!

563
00:45:25,240 --> 00:45:28,320
'Accompanied by four
spangly diamond bracelets... '

564
00:45:29,680 --> 00:45:30,719
Hello.

565
00:45:30,720 --> 00:45:33,679
Are you ready for the story?

566
00:45:33,680 --> 00:45:36,200
This is the story
of Sir Boast-a-lot.

567
00:45:37,800 --> 00:45:40,759
A footprint, it's all he had.

568
00:45:40,760 --> 00:45:42,759
A footprint.

569
00:45:42,760 --> 00:45:46,399
Yeah, well, you know what he's like.
CSI Baker Street.

570
00:45:46,400 --> 00:45:48,559
Well, our boys
couldn't have done it.

571
00:45:48,560 --> 00:45:52,839
Well, that's why we need him,
he's better. That's one explanation.

572
00:45:52,840 --> 00:45:54,519
And what's the other?

573
00:45:54,520 --> 00:45:56,620
Sir Boast-a-lot was the bravest and

574
00:45:56,621 --> 00:45:58,719
cleverest knight at
the round table.

575
00:45:58,720 --> 00:46:02,679
But soon the other knights began
to grow tired of his stories

576
00:46:02,680 --> 00:46:05,760
about how brave he was
and how many dragons he'd slain.

577
00:46:07,120 --> 00:46:10,100
And soon they began to
wonder,

578
00:46:10,101 --> 00:46:13,079
"Are Sir Boast-a-lot's
stories even true?"

579
00:46:13,080 --> 00:46:15,160
Only he could have found
that evidence.

580
00:46:16,000 --> 00:46:17,479
No.

581
00:46:17,480 --> 00:46:19,440
The girl screams her head
off when she sees him...

582
00:46:19,441 --> 00:46:21,399
a man she has never seen before,

583
00:46:21,400 --> 00:46:24,039
unless she had seen him before.
What's your point?

584
00:46:24,040 --> 00:46:26,919
You know what it is, you just
don't want to think about it.

585
00:46:26,920 --> 00:46:30,199
So, all of the knights
went to King Arthur and said,

586
00:46:30,200 --> 00:46:34,759
"I don't believe
Sir Boast-a-lot's stories.

587
00:46:34,760 --> 00:46:40,039
"He's just a big old liar who makes
things up to make himself look good."

588
00:46:43,360 --> 00:46:46,359
You're not seriously suggesting
he's involved, are you?

589
00:46:46,360 --> 00:46:48,400
We have to entertain
the possibility.

590
00:46:49,280 --> 00:46:53,000
And then, even the King
began to wonder.

591
00:46:57,240 --> 00:47:00,880
But that wasn't the end
of Sir Boast-a-lot's problem.

592
00:47:01,920 --> 00:47:03,080
No.

593
00:47:05,840 --> 00:47:08,040
That wasn't the final problem.

594
00:47:09,560 --> 00:47:11,560
The end.

595
00:47:13,560 --> 00:47:15,159
Stop the cab.

596
00:47:15,160 --> 00:47:16,759
Stop the cab!

597
00:47:16,760 --> 00:47:17,880
What was that?!

598
00:47:19,680 --> 00:47:21,999
What was that?

599
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
No charge.

600
00:47:29,920 --> 00:47:30,880
Watch out!

601
00:47:36,880 --> 00:47:38,040
Thank you.

602
00:47:51,240 --> 00:47:52,240
Sherlock!

603
00:47:59,040 --> 00:48:00,559
That is him. It's him.

604
00:48:00,560 --> 00:48:03,479
Sulejmani or something,
Mycroft showed me his file.

605
00:48:03,480 --> 00:48:06,399
He's a big Albanian gangster,
lives two doors down from us.

606
00:48:06,400 --> 00:48:08,360
He died because I shook his hand.
What?

607
00:48:08,361 --> 00:48:10,880
He saved my life,
but he couldn't touch me. Why?

608
00:48:12,760 --> 00:48:15,079
Four assassins
living right on our doorstep.

609
00:48:15,080 --> 00:48:16,999
They haven't come here to kill me.

610
00:48:17,000 --> 00:48:18,559
They have to keep me alive.

611
00:48:18,560 --> 00:48:21,919
I've got something
that all of them want.

612
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
But if one of them approaches me...

613
00:48:23,641 --> 00:48:26,040
The others kill them
before they can get it.

614
00:48:28,720 --> 00:48:31,760
All of the attention
is focused on me.

615
00:48:33,400 --> 00:48:36,479
There's a surveillance web
closing in on us right now.

616
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
So what have you got
that's so important?

617
00:48:40,440 --> 00:48:41,999
I need to ask about the dusting.

618
00:48:42,000 --> 00:48:45,279
Precise details, in the last week,
what's been cleaned?

619
00:48:45,280 --> 00:48:49,359
Tuesday, I did your lino. No, this
room, this is where we'll find it.

620
00:48:49,360 --> 00:48:51,320
Any break in the dust line.

621
00:48:51,321 --> 00:48:53,279
You can put back anything but dust.
Dust is eloquent.

622
00:48:53,280 --> 00:48:54,760
(What's he on about?)

623
00:48:56,440 --> 00:48:58,039
Cameras, we're being watched.

624
00:48:58,040 --> 00:49:00,639
What?! Cameras? Here?

625
00:49:00,640 --> 00:49:03,560
I'm in my nightie!

626
00:49:20,640 --> 00:49:22,439
No, Inspector. Why?

627
00:49:22,440 --> 00:49:24,879
The answer's no.
You've not heard the question!

628
00:49:24,880 --> 00:49:28,439
You want to take me to the station.
Saving you the trouble of asking.

629
00:49:28,440 --> 00:49:30,119
Sherlock.

630
00:49:30,120 --> 00:49:32,279
The scream? Yeah.

631
00:49:32,280 --> 00:49:34,439
Who was it? Donovan?
I bet it was Donovan.

632
00:49:34,440 --> 00:49:36,839
"Am I somehow responsible
for the kidnapping?"

633
00:49:36,840 --> 00:49:38,399
Moriarty is smart.

634
00:49:38,400 --> 00:49:42,319
He planted that doubt in her head.
That little nagging sensation.

635
00:49:42,320 --> 00:49:44,639
You're going to have to be strong
to resist.

636
00:49:44,640 --> 00:49:47,119
You can't kill an idea, can you?

637
00:49:47,120 --> 00:49:50,320
Not once it's made a home... there.

638
00:49:52,920 --> 00:49:55,799
Will you come? One photograph,
that's his next move.

639
00:49:55,800 --> 00:49:57,239
Moriarty's game.

640
00:49:57,240 --> 00:50:01,159
First the scream, then a photograph
of me being taken in for questioning.

641
00:50:01,160 --> 00:50:03,359
He wants to destroy me inch by inch.

642
00:50:03,360 --> 00:50:07,520
It is a game, Lestrade,
and not one I'm willing to play.

643
00:50:08,920 --> 00:50:10,880
Give my regards to Sergeant Donovan.

644
00:50:43,200 --> 00:50:45,519
They'll be deciding. Deciding?

645
00:50:45,520 --> 00:50:49,039
Whether to come back with a warrant
and arrest me. You think?

646
00:50:49,040 --> 00:50:52,679
Standard procedure. You should have
gone with him. People'll think...

647
00:50:52,680 --> 00:50:54,599
I don't care what people think.

648
00:50:54,600 --> 00:50:57,759
You'd care if they thought
you were stupid or wrong.

649
00:50:57,760 --> 00:51:00,079
No, that would just make them
stupid or wrong.

650
00:51:00,080 --> 00:51:02,760
Sherlock, I don't want the world
believing you're...

651
00:51:06,120 --> 00:51:07,280
That I am what?

652
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
A fraud.

653
00:51:12,680 --> 00:51:15,020
You're worried they're right.
What?

654
00:51:15,021 --> 00:51:17,359
That they're right about me.
No. That's why you're upset.

655
00:51:17,360 --> 00:51:20,119
You can't entertain the possibility
they may be right.

656
00:51:20,120 --> 00:51:22,519
You're afraid you've been taken in.
I'm not.

657
00:51:22,520 --> 00:51:26,160
Moriarty is playing with your mind,
too. Can't you SEE what's going on?!

658
00:51:29,760 --> 00:51:32,439
No, I know you for real.
100 percent?

659
00:51:32,440 --> 00:51:35,880
Well, nobody could fake being such
an annoying dick all the time.

660
00:51:41,720 --> 00:51:43,999
Sherlock Holmes? Yes, sir.

661
00:51:44,000 --> 00:51:46,239
That bloke that's been in the press?

662
00:51:48,680 --> 00:51:50,879
I thought he was some sort
of private eye.

663
00:51:50,880 --> 00:51:54,319
He is. We've been consulting with
him, that's what you're telling me?

664
00:51:54,320 --> 00:51:57,439
Not used him on any proper cases
though, have we?

665
00:51:57,440 --> 00:51:58,680
Well, one or two.

666
00:51:58,681 --> 00:52:00,319
Or 20 or 30.

667
00:52:00,320 --> 00:52:01,759
What?!

668
00:52:01,760 --> 00:52:05,079
I'm not the only senior officer
who did this. Gregson... Shut up!

669
00:52:05,080 --> 00:52:09,879
An amateur detective given access to
all sorts of classified information.

670
00:52:09,880 --> 00:52:12,999
And now he's a suspect in a case.

671
00:52:13,000 --> 00:52:15,919
With all due respect...
You're a bloody idiot, Lestrade!

672
00:52:15,920 --> 00:52:17,640
Now go and fetch him in, right now.

673
00:52:17,641 --> 00:52:19,160
Do it!

674
00:52:24,720 --> 00:52:28,159
Proud of yourselves? Well,
what if it's not just this case?

675
00:52:28,160 --> 00:52:31,039
What if he's done this to us
every single time?

676
00:52:42,800 --> 00:52:46,159
So, still got some friends
on the force. It's Lestrade.

677
00:52:46,160 --> 00:52:48,118
Says they're all
coming over here now.

678
00:52:48,119 --> 00:52:50,040
Queuing up to slap on the handcuffs.

679
00:52:50,041 --> 00:52:52,439
Every officer
you've ever made feel like a tit,

680
00:52:52,440 --> 00:52:53,680
which is a lot of people.

681
00:52:55,520 --> 00:52:57,439
Sorry, am I interrupting?

682
00:52:57,440 --> 00:53:01,399
Some chap delivered a parcel,
I forgot, marked perishable.

683
00:53:01,400 --> 00:53:03,879
I had to sign for it.

684
00:53:03,880 --> 00:53:07,600
Funny name, German,
like the fairy tales.

685
00:53:16,720 --> 00:53:18,040
Burnt to a crisp.

686
00:53:20,080 --> 00:53:22,039
What does it mean?

687
00:53:22,040 --> 00:53:23,880
'Police!' I'll go.

688
00:53:23,881 --> 00:53:25,439
'Sherlock.

689
00:53:25,440 --> 00:53:27,879
'Excuse me, Mrs Hudson.
We need to talk to you.

690
00:53:27,880 --> 00:53:30,200
'You can't just barge in like that!'

691
00:53:31,560 --> 00:53:33,679
- 'Have you got a warrant?
- Have you?'

692
00:53:33,680 --> 00:53:35,000
'Leave it, John.

693
00:53:35,001 --> 00:53:37,079
'Manners!'

694
00:53:37,080 --> 00:53:41,999
Sherlock Holmes, I'm arresting you on
suspicion of abduction and kidnapping.

695
00:53:42,000 --> 00:53:43,679
It's OK, John. He's not resisting.

696
00:53:43,680 --> 00:53:46,079
No, it's not all right,
this is ridiculous.

697
00:53:46,080 --> 00:53:47,238
Get him downstairs now.

698
00:53:47,239 --> 00:53:48,518
You don't have to do this.

699
00:53:48,519 --> 00:53:51,000
Don't try to interfere
or I shall arrest you too.

700
00:53:55,160 --> 00:53:56,519
You done?

701
00:53:56,520 --> 00:53:57,440
I said it.

702
00:53:57,441 --> 00:53:59,519
First time we met. Don't bother.

703
00:53:59,520 --> 00:54:03,319
Solving crimes won't be enough.
One day he'll cross the line.

704
00:54:03,320 --> 00:54:07,479
Now ask yourself, what sort of man
would kidnap those kids

705
00:54:07,480 --> 00:54:09,719
just so he can impress us all
by finding them?

706
00:54:09,720 --> 00:54:14,199
- Donovan? Sir? Got our man?
- Yes, sir.

707
00:54:14,200 --> 00:54:16,479
Looked a bit of a weirdo,
if you ask me.

708
00:54:16,480 --> 00:54:19,960
Often are, these vigilante types.

709
00:54:22,000 --> 00:54:23,200
What are you looking at?

710
00:54:25,600 --> 00:54:26,960
Are you all right, sir?

711
00:54:29,040 --> 00:54:30,959
Joining me? Yeah.

712
00:54:30,960 --> 00:54:35,159
Well, apparently it's against the law
to chin the Chief Superintendent.

713
00:54:35,160 --> 00:54:37,119
Bit awkward this.

714
00:54:37,120 --> 00:54:39,439
There's no-one to bail us.

715
00:54:39,440 --> 00:54:42,839
I was thinking more about
our imminent and daring escape.

716
00:54:42,840 --> 00:54:46,399
'All units to 27.' What?

717
00:54:46,400 --> 00:54:47,799
'All units to 2... '

718
00:54:51,280 --> 00:54:54,440
Ladies and gentlemen, will you all
please get on your knees?

719
00:54:55,680 --> 00:54:58,920
Would be good! Do as he says!

720
00:55:00,920 --> 00:55:04,679
Just so you're aware, the gun
is his idea, I'm just a... you know.

721
00:55:04,680 --> 00:55:08,879
My hostage. Hostage, yes,
that works. That works.

722
00:55:08,880 --> 00:55:10,359
So what now?

723
00:55:10,360 --> 00:55:14,320
Doing what Moriarty wants,
becoming a fugitive. Run!

724
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
Get after him, Lestrade!

725
00:55:21,760 --> 00:55:23,159
Take my hand.

726
00:55:25,520 --> 00:55:28,520
- Now people will definitely talk.
- The gun! Leave it!

727
00:55:36,000 --> 00:55:37,200
Sherlock, wait!

728
00:55:39,040 --> 00:55:41,520
We're going to need to coordinate.

729
00:55:42,680 --> 00:55:45,239
- Go to your right.
- Go to your right.

730
00:55:48,920 --> 00:55:52,519
Everybody wants to believe it,
that's what makes it so clever.

731
00:55:52,520 --> 00:55:54,440
A lie that's preferable
to the truth.

732
00:55:54,441 --> 00:55:56,480
My deductions were a sham. No...

733
00:55:56,481 --> 00:55:58,519
one feels inadequate,
Sherlock's an ordinary man.

734
00:55:58,520 --> 00:56:00,719
Mycroft, he could help us.

735
00:56:00,720 --> 00:56:04,480
Big family reconciliation,
now's not really the moment.

736
00:56:06,240 --> 00:56:10,439
Sherlock... we're being followed.
I knew we couldn't outrun the police.

737
00:56:10,440 --> 00:56:13,919
That's not the police, it's one of
my new neighbours from Baker Street.

738
00:56:13,920 --> 00:56:16,280
Let's see if he can
give us some answers.

739
00:56:21,400 --> 00:56:22,919
(Where are we going?)

740
00:56:22,920 --> 00:56:26,120
We're going to jump
in front of that bus.

741
00:56:36,880 --> 00:56:39,519
Tell me what you want from me.

742
00:56:39,520 --> 00:56:41,439
Tell me!

743
00:56:41,440 --> 00:56:42,879
He left it at your flat.

744
00:56:42,880 --> 00:56:45,159
Who? Moriarty.

745
00:56:45,160 --> 00:56:46,599
What?

746
00:56:46,600 --> 00:56:48,799
The computer key code. Of course.

747
00:56:48,800 --> 00:56:52,320
He's selling it. The programme
he used to break into the Tower.

748
00:56:54,680 --> 00:56:56,999
He planted it when he came around.

749
00:57:12,960 --> 00:57:14,439
It's a game-changer.

750
00:57:14,440 --> 00:57:16,919
It's a key,
it can break into any system

751
00:57:16,920 --> 00:57:19,679
and it's sitting in our flat
right now.

752
00:57:19,680 --> 00:57:23,719
That's why he left that message, telling
everyone where to come, "Get Sherlock!"

753
00:57:23,720 --> 00:57:27,199
We need to get back into the flat
and search. CID will be camped out.

754
00:57:27,200 --> 00:57:28,679
Why plant it on you?

755
00:57:28,680 --> 00:57:30,919
It's another subtle way
of smearing my name,

756
00:57:30,920 --> 00:57:33,160
now I'm best pals
with all those criminals.

757
00:57:35,600 --> 00:57:37,279
Yeah, well, have you seen this?

758
00:57:37,280 --> 00:57:39,239
A kiss-and-tell.

759
00:57:39,240 --> 00:57:41,160
Some bloke called Rich Brook.

760
00:57:43,400 --> 00:57:44,600
Who is he?

761
00:58:10,160 --> 00:58:12,320
Too late to go on the record?

762
00:58:13,760 --> 00:58:16,799
Congratulations,
"The Truth About Sherlock Holmes."

763
00:58:16,800 --> 00:58:19,919
The scoop that everybody wanted
and you got it. Bravo!

764
00:58:19,920 --> 00:58:21,919
I gave you your opportunity.

765
00:58:21,920 --> 00:58:24,119
I wanted to be on your side,
remember?

766
00:58:24,120 --> 00:58:25,400
You turned me down, so...

767
00:58:25,401 --> 00:58:28,279
Then lo and behold,
someone spills all the beans.

768
00:58:28,280 --> 00:58:31,519
How utterly convenient.
Who is Brook?

769
00:58:31,520 --> 00:58:34,959
Come on, Kitty, no-one trusts
the voice at the end of a phone.

770
00:58:34,960 --> 00:58:37,039
All those little meetings in cafes,

771
00:58:37,040 --> 00:58:40,479
those sessions in the hotel room when
he gabbled into your Dictaphone.

772
00:58:40,480 --> 00:58:42,719
How do you know
that you can trust him?

773
00:58:42,720 --> 00:58:45,999
A man turns up
with the Holy Grail in his pockets.

774
00:58:46,000 --> 00:58:47,480
What were his credentials?

775
00:58:50,040 --> 00:58:53,760
Darling, they didn't have any
ground coffee, so I just got normal.

776
00:59:00,360 --> 00:59:04,559
You said that they wouldn't find me
here, you said that I'd be safe here.

777
00:59:04,560 --> 00:59:05,639
You are safe.

778
00:59:05,640 --> 00:59:09,079
Richard, I'm a witness, they wouldn't
harm you in front of witnesses.

779
00:59:09,080 --> 00:59:12,479
So that's your source?
Moriarty is Richard Brook?

780
00:59:12,480 --> 00:59:15,239
Of course he's Richard Brook,
there is no Moriarty.

781
00:59:15,240 --> 00:59:19,079
There never has been. What are you
talking about? Look him up.

782
00:59:19,080 --> 00:59:23,760
Rich Brook, an actor Sherlock Holmes
hired to be Moriarty.

783
00:59:29,160 --> 00:59:31,479
Dr Watson, I know you're a good man,

784
00:59:31,480 --> 00:59:34,839
don't, don't, don't hurt me.

785
00:59:34,840 --> 00:59:37,839
No, you are Moriarty!
He's Moriarty!

786
00:59:37,840 --> 00:59:40,839
We've met, remember?
You were going to blow me up!

787
00:59:40,840 --> 00:59:43,319
I'm sorry. I'm sorry.

788
00:59:43,320 --> 00:59:46,919
He paid me, I needed the work.
I'm an actor, I was out of work.

789
00:59:46,920 --> 00:59:50,199
Sherlock, you'd better explain,
because I am not getting this.

790
00:59:50,200 --> 00:59:52,919
I'll be doing the explaining,
in print.

791
00:59:52,920 --> 00:59:55,680
It's all here, conclusive proof.

792
00:59:57,280 --> 00:59:59,679
You invented James Moriarty,
your nemesis.

793
00:59:59,680 --> 01:00:01,519
Invented him?!

794
01:00:01,520 --> 01:00:03,959
He invented all the crimes,
actually.

795
01:00:03,960 --> 01:00:06,479
And to cap it all,
he made up a master villain.

796
01:00:06,480 --> 01:00:10,119
- Don't be ridiculous! Ask him.
- He's right here. Just ask him.

797
01:00:10,120 --> 01:00:13,399
Tell him, Richard. For God's sake,
this man was on trial!

798
01:00:13,400 --> 01:00:17,199
Yes, and you paid him to take the
rap. Promised you'd rig the jury.

799
01:00:17,200 --> 01:00:20,679
Not exactly a West End role,
but I'll bet the money was good.

800
01:00:20,680 --> 01:00:23,559
But not so good he didn't
want to sell his story.

801
01:00:23,560 --> 01:00:26,119
I am sorry. I am. I am sorry.

802
01:00:26,120 --> 01:00:28,759
So this is the story
you're going to publish?

803
01:00:28,760 --> 01:00:32,919
The big conclusion of it all,
Moriarty's an actor? He knows I am.

804
01:00:32,920 --> 01:00:35,959
I have proof. Show them...
Kitty, show them something.

805
01:00:35,960 --> 01:00:37,920
Yeah, show me something.

806
01:00:42,560 --> 01:00:46,280
I'm on TV. I'm on kids' TV.
I'm the story-teller.

807
01:00:49,080 --> 01:00:52,640
I'm the story-teller. It's on DVD.

808
01:01:00,160 --> 01:01:03,119
Just tell him.
It's all coming out. It's all over.

809
01:01:03,120 --> 01:01:06,679
Just tell them. Just tell them.
Tell them! It's all over now!

810
01:01:06,680 --> 01:01:09,639
No! Don't you touch me!
Don't you lay a finger on me!

811
01:01:09,640 --> 01:01:11,679
Stop it now!

812
01:01:11,680 --> 01:01:14,199
Don't hurt me!
Don't let him get away!

813
01:01:14,200 --> 01:01:16,520
Leave him alone!

814
01:01:19,440 --> 01:01:21,559
No, no, no. He'll have back-up.

815
01:01:21,560 --> 01:01:23,519
Do you know what, Sherlock Holmes?

816
01:01:23,520 --> 01:01:29,000
I look at you know and I can
read you... and you repel me.

817
01:01:33,480 --> 01:01:35,519
Can he do that?

818
01:01:35,520 --> 01:01:38,399
Completely change his identity,
make you the criminal?

819
01:01:38,400 --> 01:01:40,279
He's got my whole life story.

820
01:01:40,280 --> 01:01:42,399
That's what you do
when you sell a big lie,

821
01:01:42,400 --> 01:01:45,039
you wrap it up in the truth
to make it more palatable.

822
01:01:45,040 --> 01:01:46,879
It'll be your word against his.

823
01:01:46,880 --> 01:01:50,079
He's been sowing doubt into
people's minds for 24 hours.

824
01:01:50,080 --> 01:01:54,040
There's only one thing he needs to
do to complete his game and that...

825
01:01:55,080 --> 01:01:56,560
Sherlock?

826
01:01:57,520 --> 01:02:01,600
- There's something I need to do.
- What? Can I help? No, on my own.

827
01:02:18,280 --> 01:02:20,280
You're wrong, you know?

828
01:02:21,760 --> 01:02:23,560
You do count.

829
01:02:24,520 --> 01:02:28,000
You've always counted
and I've always trusted you.

830
01:02:29,000 --> 01:02:31,320
But you were right.

831
01:02:33,360 --> 01:02:35,159
I'm not OK.

832
01:02:35,160 --> 01:02:37,400
Tell me what's wrong.

833
01:02:39,520 --> 01:02:42,680
Molly, I think I'm going to die.

834
01:02:44,720 --> 01:02:48,159
What do you need? If I wasn't
everything that you think I am,

835
01:02:48,160 --> 01:02:50,320
everything that I think I am...

836
01:02:51,360 --> 01:02:53,680
would you still want to help me?

837
01:02:55,120 --> 01:02:57,440
What do you need?

838
01:03:04,400 --> 01:03:06,360
You.

839
01:03:19,680 --> 01:03:24,079
She has really done her homework,
Miss Riley,

840
01:03:24,080 --> 01:03:28,040
and it's things that only someone
close to Sherlock could know.

841
01:03:29,080 --> 01:03:32,559
Have you seen your brother's
address book lately?

842
01:03:32,560 --> 01:03:36,079
Two names... yours and mine...

843
01:03:36,080 --> 01:03:39,079
and Moriarty didn't get this stuff
from me.

844
01:03:39,080 --> 01:03:42,599
John... So how does it work,
your relationship?

845
01:03:42,600 --> 01:03:46,279
Do you go out for a coffee
now and then, you and Jim?

846
01:03:46,280 --> 01:03:48,479
Your own brother

847
01:03:48,480 --> 01:03:54,320
and you blabbed about his entire
life to this maniac.

848
01:03:56,360 --> 01:03:59,159
I never intend... I never dreamt...

849
01:03:59,160 --> 01:04:03,279
This... this is what you were
trying to tell me, isn't it?

850
01:04:03,280 --> 01:04:06,040
"Watch his back
because I've made a mistake."

851
01:04:09,600 --> 01:04:11,640
How did you meet him?

852
01:04:13,720 --> 01:04:19,400
People like him,
we know about them, we watch them.

853
01:04:21,040 --> 01:04:23,040
But James Moriarty...

854
01:04:25,080 --> 01:04:29,359
the most dangerous criminal mind
the world has ever seen,

855
01:04:29,360 --> 01:04:32,479
and, in his pocket,
the ultimate weapon.

856
01:04:32,480 --> 01:04:34,559
The key code.

857
01:04:34,560 --> 01:04:38,680
A few lines of computer code
that can unlock any door.

858
01:04:39,560 --> 01:04:44,040
And you abducted him
to try and find the key code?

859
01:04:45,080 --> 01:04:47,639
Interrogated him for weeks.

860
01:04:47,640 --> 01:04:50,640
And? He wouldn't play along.

861
01:04:51,680 --> 01:04:54,359
He just sat there

862
01:04:54,360 --> 01:04:57,040
staring into the darkness.

863
01:05:00,320 --> 01:05:03,080
The only thing that made him
open up...

864
01:05:07,040 --> 01:05:11,040
I could get him to talk,
just a little.

865
01:05:12,600 --> 01:05:14,359
But...

866
01:05:14,360 --> 01:05:17,880
In return you had to offer him
Sherlock's life story.

867
01:05:18,880 --> 01:05:21,320
So, one big lie...

868
01:05:22,360 --> 01:05:24,439
Sherlock's a fraud,

869
01:05:24,440 --> 01:05:28,200
and people will swallow it
because the rest of it's true.

870
01:05:29,240 --> 01:05:32,719
Moriarty wanted Sherlock destroyed,
right,

871
01:05:32,720 --> 01:05:38,040
and you have given him
the perfect ammunition.

872
01:05:44,040 --> 01:05:46,080
John.

873
01:05:49,080 --> 01:05:50,799
I'm sorry.

874
01:05:50,800 --> 01:05:52,720
Please!

875
01:05:54,080 --> 01:05:56,560
Tell him, would you?

876
01:06:08,080 --> 01:06:09,799
I got your message.

877
01:06:09,800 --> 01:06:13,399
The computer code is the key to
this. We find it, we can use it.

878
01:06:13,400 --> 01:06:16,319
Use it? He used it to create
a false identity

879
01:06:16,320 --> 01:06:19,159
so we can break into the records
and destroy Richard Brook.

880
01:06:19,160 --> 01:06:20,879
Bring back Jim Moriarty again.

881
01:06:20,880 --> 01:06:21,920
Somewhere in 221b,

882
01:06:21,921 --> 01:06:24,719
somewhere on the day of the verdict
he left it hidden.

883
01:06:27,320 --> 01:06:29,959
What did he touch?
An apple, nothing else.

884
01:06:29,960 --> 01:06:32,680
Did he write anything down?
No.

885
01:07:24,840 --> 01:07:26,719
Yeah, speaking.

886
01:07:26,720 --> 01:07:28,039
What?

887
01:07:28,040 --> 01:07:30,919
What happened? Is she OK?

888
01:07:30,920 --> 01:07:33,479
My God! Right, yes, I'm coming.

889
01:07:33,480 --> 01:07:36,679
- What is it? Paramedics.
- Mrs Hudson's been shot.

890
01:07:36,680 --> 01:07:39,959
How? Probably one of the killers
you managed to attract. Jesus!

891
01:07:39,960 --> 01:07:42,799
She's dying, Sherlock. Let's go.
You go. I'm busy.

892
01:07:42,800 --> 01:07:45,399
Busy?!
Thinking. I need to think.

893
01:07:45,400 --> 01:07:47,999
You need to...?
Doesn't she mean anything to you?

894
01:07:48,000 --> 01:07:50,959
You once half-killed a man
because he laid a finger on her.

895
01:07:50,960 --> 01:07:54,759
She's my landlady.
She's dying... you machine!

896
01:07:54,760 --> 01:07:58,159
Sod this. Sod this! You stay here
if you want, on your own.

897
01:07:58,160 --> 01:08:00,639
Alone is what I have.
Alone protects me.

898
01:08:00,640 --> 01:08:02,680
No, friends protect people.

899
01:08:39,080 --> 01:08:43,079
Well... here we are at last.

900
01:08:43,080 --> 01:08:46,199
You and me, Sherlock.

901
01:08:46,200 --> 01:08:49,719
And our problem... the final problem.

902
01:08:49,720 --> 01:08:52,760
Staying alive!

903
01:08:54,040 --> 01:08:57,160
It's so boring, isn't it?

904
01:08:58,400 --> 01:09:01,520
It's just staying.

905
01:09:02,560 --> 01:09:05,599
All my life I've been searching
for distractions

906
01:09:05,600 --> 01:09:08,799
and you were the best distraction
and now I don't even have you

907
01:09:08,800 --> 01:09:11,039
because I've beaten you.

908
01:09:11,040 --> 01:09:14,080
And you know what?
In the end, it was easy.

909
01:09:15,520 --> 01:09:17,199
It was easy.

910
01:09:17,200 --> 01:09:20,439
Now I've got to go back to playing
with the ordinary people,

911
01:09:20,440 --> 01:09:23,520
and it turns out you're ordinary,
just like all of them.

912
01:09:24,560 --> 01:09:27,520
Well.

913
01:09:28,880 --> 01:09:32,719
Did you almost start to wonder
if I was real?

914
01:09:32,720 --> 01:09:35,439
Did I nearly get you?

915
01:09:35,440 --> 01:09:37,919
Richard Brook.

916
01:09:37,920 --> 01:09:41,999
Nobody seems to get the joke,
but you do.

917
01:09:42,000 --> 01:09:43,919
Of course. Attaboy.

918
01:09:43,920 --> 01:09:46,639
Richard Brook in German
is Reichenbach.

919
01:09:46,640 --> 01:09:50,720
The case that made my name.
Just trying to have some fun.

920
01:09:55,120 --> 01:09:58,160
Good. You got that too.

921
01:09:59,640 --> 01:10:02,079
Beats like digits.

922
01:10:02,080 --> 01:10:06,079
Every beat is a one,
every rest is a zero.

923
01:10:06,080 --> 01:10:07,759
Binary code.

924
01:10:07,760 --> 01:10:10,599
That's why all those assassins
tried to save my life.

925
01:10:10,600 --> 01:10:13,279
It was hidden on me,
hidden inside my head.

926
01:10:13,280 --> 01:10:16,719
A few simple lines of computer code
that can break into any system.

927
01:10:16,720 --> 01:10:21,199
Told all my clients,
last one to Sherlock is a sissy.

928
01:10:21,200 --> 01:10:26,080
But now that it's up here, I can
use it to alter all the records.

929
01:10:27,080 --> 01:10:31,000
I can kill Rich Brook
and bring back Jim Moriarty.

930
01:10:33,160 --> 01:10:36,359
No, no, no, no, no.
This is too easy.

931
01:10:36,360 --> 01:10:38,319
This is too easy.

932
01:10:38,320 --> 01:10:41,760
There is no key, doofus!

933
01:10:44,160 --> 01:10:48,199
Those digits are meaningless.
They're utterly meaningless.

934
01:10:48,200 --> 01:10:51,799
You don't really think a couple
of lines of computer code

935
01:10:51,800 --> 01:10:54,479
are going to crash the world
around our ears?

936
01:10:54,480 --> 01:10:57,159
I'm disappointed in you,
ordinary Sherlock.

937
01:10:57,160 --> 01:11:02,719
- But the rhythm... Partita no 1!
- Thank you, Johann Sebastian Bach.

938
01:11:02,720 --> 01:11:04,780
But then how did you...
? How did I break

939
01:11:04,781 --> 01:11:06,839
into the bank, to the
Tower, to the prison?

940
01:11:06,840 --> 01:11:11,040
Daylight robbery! All it takes
is some willing participants.

941
01:11:16,440 --> 01:11:19,879
I knew you'd fall for it.
That's your weakness.

942
01:11:19,880 --> 01:11:22,359
You always want everything
to be clever.

943
01:11:22,360 --> 01:11:25,039
Shall we finish the game?
One final act.

944
01:11:25,040 --> 01:11:28,439
Glad you chose a tall building.
Nice way to do it.

945
01:11:28,440 --> 01:11:30,480
Do it? Do what?

946
01:11:33,080 --> 01:11:35,040
Yes, of course.

947
01:11:37,040 --> 01:11:38,599
My suicide.

948
01:11:38,600 --> 01:11:41,159
Genius detective
proved to be a fraud.

949
01:11:41,160 --> 01:11:43,959
I read it in the paper
so it must be true.

950
01:11:43,960 --> 01:11:46,399
I love newspapers.

951
01:11:46,400 --> 01:11:48,440
Fairy tales.

952
01:11:51,480 --> 01:11:54,080
And pretty grim ones too.

953
01:12:02,200 --> 01:12:06,239
God, John, you made me jump.
Is everything OK with the police?

954
01:12:06,240 --> 01:12:08,880
Has Sherlock sorted it all out?

955
01:12:10,920 --> 01:12:13,400
My God.

956
01:12:16,560 --> 01:12:17,840
Taxi!

957
01:12:19,080 --> 01:12:22,359
Taxi!
No, no, no. Police... sort of!

958
01:12:22,360 --> 01:12:24,399
Thanks, mate. Thanks a lot!

959
01:12:24,400 --> 01:12:27,439
I can prove that you created
an entirely false identity.

960
01:12:27,440 --> 01:12:30,520
Just kill yourself.
It's a lot less effort.

961
01:12:32,480 --> 01:12:33,919
Go on.

962
01:12:33,920 --> 01:12:35,399
For me.

963
01:12:35,400 --> 01:12:38,080
Please!

964
01:12:42,080 --> 01:12:43,720
You're insane.

965
01:12:44,880 --> 01:12:47,439
You're just getting that now?

966
01:12:47,440 --> 01:12:49,120
OK.

967
01:12:50,720 --> 01:12:53,919
Let me give you a little extra
incentive.

968
01:12:53,920 --> 01:12:56,080
Your friends will die if you don't.

969
01:12:57,080 --> 01:12:58,399
John?

970
01:12:58,400 --> 01:13:00,560
Not just John. Everyone.

971
01:13:01,640 --> 01:13:04,479
Mrs Hudson? Everyone.

972
01:13:04,480 --> 01:13:10,359
Lestrade? Three bullets,
three gunmen, three victims.

973
01:13:10,360 --> 01:13:12,800
There's no stopping them now...

974
01:13:14,800 --> 01:13:17,320
unless my people see you jump.

975
01:13:25,080 --> 01:13:28,559
You can have me arrested,
you can torture me,

976
01:13:28,560 --> 01:13:31,079
you can do anything you like
with me,

977
01:13:31,080 --> 01:13:34,799
but nothing's going to prevent them
from pulling the trigger.

978
01:13:34,800 --> 01:13:37,999
Your only three friends in the world
will die unless...

979
01:13:38,000 --> 01:13:41,040
Unless I kill myself
and complete your story.

980
01:13:42,080 --> 01:13:44,919
You've got to admit, that's sexier.

981
01:13:44,920 --> 01:13:49,559
- And I die in disgrace. Of course.
- That's the point of this.

982
01:13:49,560 --> 01:13:52,600
You've got an audience now.

983
01:13:54,080 --> 01:13:56,080
Off you pop.

984
01:13:57,080 --> 01:13:58,480
Go on.

985
01:14:00,600 --> 01:14:02,640
I told you how this ends.

986
01:14:06,120 --> 01:14:09,799
Your death is the only thing that's
going to call off the killers.

987
01:14:09,800 --> 01:14:12,160
I'm certainly not going to do it.

988
01:14:13,080 --> 01:14:16,800
Would you give me one moment,
please?

989
01:14:17,840 --> 01:14:19,960
One moment of privacy.

990
01:14:21,000 --> 01:14:22,600
Please.

991
01:14:24,600 --> 01:14:26,320
Of course.

992
01:14:49,720 --> 01:14:51,799
What?!

993
01:14:51,800 --> 01:14:53,960
What is it?

994
01:14:55,080 --> 01:14:58,040
What did I miss?

995
01:15:01,040 --> 01:15:03,479
You're not going to do it.

996
01:15:03,480 --> 01:15:05,479
So the killers can be called off,

997
01:15:05,480 --> 01:15:08,440
then there's a recall code
or a word or a number.

998
01:15:10,880 --> 01:15:13,439
I don't have to die

999
01:15:13,440 --> 01:15:15,399
if I've got you.

1000
01:15:18,000 --> 01:15:20,799
You think you can make me
stop the order?

1001
01:15:20,800 --> 01:15:24,079
You think you can make me do that?
Yes.

1002
01:15:24,080 --> 01:15:27,999
So do you. Sherlock, your big
brother and all the King's horses

1003
01:15:28,000 --> 01:15:30,519
couldn't make me do a thing
I didn't want to.

1004
01:15:30,520 --> 01:15:32,840
Yes, but I'm not my brother,
remember?

1005
01:15:34,360 --> 01:15:36,079
I am you.

1006
01:15:36,080 --> 01:15:38,279
Prepared to do anything.

1007
01:15:38,280 --> 01:15:40,479
Prepared to burn.

1008
01:15:40,480 --> 01:15:44,159
Prepared to do what ordinary
people won't do.

1009
01:15:44,160 --> 01:15:48,960
You want me to shake hands with you
in hell? I shall not disappoint you.

1010
01:15:50,000 --> 01:15:51,640
Nah.

1011
01:15:52,680 --> 01:15:55,239
You talk big.

1012
01:15:55,240 --> 01:15:57,239
Nah.

1013
01:15:57,240 --> 01:15:59,279
You're ordinary.

1014
01:15:59,280 --> 01:16:02,359
You're ordinary.
You're on the side of the angels.

1015
01:16:02,360 --> 01:16:05,359
I may be on the side
of the angels,

1016
01:16:05,360 --> 01:16:11,040
but don't think for one second
that I am one of them.

1017
01:16:19,280 --> 01:16:20,800
No...

1018
01:16:22,560 --> 01:16:24,520
you're not.

1019
01:16:30,040 --> 01:16:32,040
I see.

1020
01:16:33,560 --> 01:16:35,839
You're not ordinary.

1021
01:16:35,840 --> 01:16:37,320
No.

1022
01:16:38,560 --> 01:16:40,600
You're me.

1023
01:16:42,360 --> 01:16:44,240
You're me.

1024
01:16:46,000 --> 01:16:48,200
Thank you...

1025
01:16:49,200 --> 01:16:51,240
Sherlock Holmes.

1026
01:17:00,160 --> 01:17:02,200
Thank you.

1027
01:17:03,240 --> 01:17:05,040
Bless you.

1028
01:17:08,000 --> 01:17:13,040
As long as I'm alive, you can save
your friends, you've got a way out.

1029
01:17:14,080 --> 01:17:16,160
Well, good luck with that.

1030
01:17:28,000 --> 01:17:30,040
No.

1031
01:17:53,000 --> 01:17:54,880
Yes, sir. Thank you. Bye.

1032
01:18:37,000 --> 01:18:40,359
Hello?

1033
01:18:40,360 --> 01:18:42,799
John.
Hey, Sherlock. Are you OK?

1034
01:18:42,800 --> 01:18:46,119
Turn around and walk back
the way you came. I'm coming in.

1035
01:18:46,120 --> 01:18:48,279
Just do as I ask!

1036
01:18:48,280 --> 01:18:49,679
Please.

1037
01:18:49,680 --> 01:18:51,400
Where?

1038
01:18:52,520 --> 01:18:54,599
Stop there.

1039
01:18:54,600 --> 01:18:57,720
Sherlock?
OK, look up. I'm on the rooftop.

1040
01:18:58,760 --> 01:19:01,359
God.

1041
01:19:01,360 --> 01:19:05,839
I... I can't come down, so we'll
just have to do it like this.

1042
01:19:05,840 --> 01:19:08,039
What's going on?

1043
01:19:08,040 --> 01:19:09,960
An apology.

1044
01:19:12,240 --> 01:19:14,079
It's all true.

1045
01:19:14,080 --> 01:19:16,079
What?

1046
01:19:16,080 --> 01:19:21,280
Everything they said about me.
I invented Moriarty.

1047
01:19:27,280 --> 01:19:29,400
Why are you saying this?

1048
01:19:32,280 --> 01:19:34,359
I'm a fake.

1049
01:19:34,360 --> 01:19:38,039
Sherlock...
The newspapers were right all along.

1050
01:19:38,040 --> 01:19:41,079
I want you to tell Lestrade,

1051
01:19:41,080 --> 01:19:44,839
I want you to tell Mrs Hudson
and Molly.

1052
01:19:44,840 --> 01:19:47,760
In fact, tell anyone who will
listen to you...

1053
01:19:49,800 --> 01:19:53,520
that I created Moriarty
for my own purposes.

1054
01:19:54,560 --> 01:19:56,159
OK, shut up Sherlock. Shut up.

1055
01:19:56,160 --> 01:19:59,039
The first time we met...
the first time we met,

1056
01:19:59,040 --> 01:20:02,559
you knew all about my sister, right?
Nobody could be that clever.

1057
01:20:02,560 --> 01:20:05,480
You could.

1058
01:20:12,360 --> 01:20:14,440
I researched you.

1059
01:20:15,480 --> 01:20:18,639
Before we met, I discovered
everything that I could

1060
01:20:18,640 --> 01:20:20,920
to impress you.

1061
01:20:22,040 --> 01:20:24,639
It's a trick. Just a magic trick.

1062
01:20:24,640 --> 01:20:26,999
No. All right, stop it now.

1063
01:20:27,000 --> 01:20:29,520
No. Stay exactly where you are.

1064
01:20:30,560 --> 01:20:32,520
Don't move. All right.

1065
01:20:34,600 --> 01:20:37,159
Keep your eyes fixed on me.

1066
01:20:37,160 --> 01:20:40,519
Please, will you do this for me?
Do what?

1067
01:20:40,520 --> 01:20:42,200
This phone call, it's...

1068
01:20:43,240 --> 01:20:45,080
it's my note.

1069
01:20:47,040 --> 01:20:49,880
It's what people do, don't they?

1070
01:20:51,880 --> 01:20:53,720
Leave a note?

1071
01:20:55,360 --> 01:20:57,519
Leave a note when?

1072
01:20:57,520 --> 01:21:00,440
Goodbye, John. No. Don't...

1073
01:21:11,520 --> 01:21:12,960
Sherlock!

1074
01:21:16,640 --> 01:21:17,880
Sherlock.

1075
01:22:04,080 --> 01:22:07,360
Sherlock... Sherlock.

1076
01:22:08,720 --> 01:22:12,279
I'm a doctor, let me come through.
Let me come through, please.

1077
01:22:12,280 --> 01:22:14,640
He's my friend. He's my friend...
Please.

1078
01:22:30,440 --> 01:22:33,040
Please, let me just...

1079
01:22:39,040 --> 01:22:41,479
Jesus!

1080
01:22:41,480 --> 01:22:43,159
No.

1081
01:22:43,160 --> 01:22:44,800
God, no.

1082
01:24:23,920 --> 01:24:26,440
There's stuff that you wanted
to say...

1083
01:24:28,480 --> 01:24:31,040
but didn't say it. Yeah.

1084
01:24:35,720 --> 01:24:37,760
Say it now.

1085
01:24:43,000 --> 01:24:45,320
Sorry, I can't.

1086
01:24:53,920 --> 01:24:58,079
There's all the stuff.
All the science equipment.

1087
01:24:58,080 --> 01:25:01,559
I left it all in boxes.
I don't know what needs doing.

1088
01:25:01,560 --> 01:25:04,040
I thought I'd take it to a school.

1089
01:25:05,080 --> 01:25:10,040
Would you...? I can't go back to
the flat again, not at the moment.

1090
01:25:13,080 --> 01:25:14,559
I'm angry.

1091
01:25:14,560 --> 01:25:17,479
It's OK, John.
There's nothing unusual in that.

1092
01:25:17,480 --> 01:25:20,039
That's the way he made
everyone feel.

1093
01:25:20,040 --> 01:25:23,719
All the marks on my table
and the noise,

1094
01:25:23,720 --> 01:25:27,039
firing guns at half past one
in the morning... Yeah.

1095
01:25:27,040 --> 01:25:29,439
Bloody specimens in my fridge.

1096
01:25:29,440 --> 01:25:32,559
Imagine, keeping bodies
where there's food. Yes.

1097
01:25:32,560 --> 01:25:36,599
And the fighting! Drove me up
the wall with all his carryings-on.

1098
01:25:36,600 --> 01:25:39,279
Listen, I'm not actually that angry,
OK?

1099
01:25:39,280 --> 01:25:43,280
OK. I'll leave you alone to,
you know...

1100
01:25:58,080 --> 01:26:01,040
You... you told me once...

1101
01:26:02,520 --> 01:26:04,439
that you weren't a hero.

1102
01:26:04,440 --> 01:26:08,239
There were times I didn't
even think you were human,

1103
01:26:08,240 --> 01:26:11,359
but let me tell you this,
you were...

1104
01:26:11,360 --> 01:26:12,999
the best man...

1105
01:26:13,000 --> 01:26:18,039
the most human... human being
that I've ever known

1106
01:26:18,040 --> 01:26:22,040
and no-one will ever convince me
that you told me a lie, so...

1107
01:26:23,520 --> 01:26:25,240
there.

1108
01:26:32,040 --> 01:26:34,280
I was so alone...

1109
01:26:36,160 --> 01:26:38,040
and I owe you so much.

1110
01:26:42,560 --> 01:26:46,119
But, please, there's just one
more thing, one more thing,

1111
01:26:46,120 --> 01:26:49,480
one more miracle, Sherlock,
for me, don't be...

1112
01:26:51,040 --> 01:26:53,559
dead.

1113
01:26:53,560 --> 01:26:56,039
Would you do that just for me?

1114
01:26:56,040 --> 01:26:58,400
Just stop it. Stop this.

1115
01:28:10,720 --> 01:28:13,400
Subtitles by <font color="#ffff00">APOLLO</font>
<font color="#00ff00"> www.addic7ed.com</font>
最終更新:2012年01月27日 00:36