「Memorable Quotes」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
Memorable Quotes - (2005/11/20 (日) 07:09:25) の1つ前との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
*チャーリーとチョコレート工場 (Charlie and the Chocolate Factory)
-公開年: 2005年
-時間: 115分
-制作国: アメリカ / イギリス
-監督: [[ティム・バートン]] (Tim Burton)
-原作: ロアルド・ダール (Roald Dahl)
-脚本: ジョン・オーガスト (John August)
-音楽: [[ダニー・エルフマン]] (Danny Elfman)
**Memorable Quotes (主な引用)
Mike Teavee: Who wants a beard?
Willy Wonka: Well, beatniks for one, folk singers and motorbike riders. Y'know. All those hip, jazzy, super cool, neat, keen, and groovy cats. It's in the fridge, daddy-o! Are you hip to the jive? Can you dig what I'm layin' down? I knew that you could. Slide me some skin, soul brother!
マイク・ティーヴィー: あごひげなんて誰が要るの?
ウィリー・ウォンカ: まあひとつには、ヒッピーとかフォーク歌手とかオートバイ乗りだね。そんなすべてのヒップで、派手で、すごくいかして、すてきで、強くて、いかしてるやつとかさ。冷蔵庫の中にあるよ、おじさん! それってどうでもいいことだよね? 私がしまっておいたのを見つけられる? 君ができるって知ってるよ。まあ握手しようじゃないか、兄弟!
----
Willy Wonka: You can't have your family hanging over you like an old, dead goose. No offense.
Grandpa George: None taken. Jerk.
ウィリー・ウォンカ: 厄介払いができるじゃないか、年とった死んだガチョウみたいな家族のね。悪気はないですよ。
ジョージおじいちゃん: 気にしちゃないさ。あほうが。
----
Shopkeeper: You found Wonka's last golden ticket!
店主: 君がウォンカの最後のゴールデンチケットを見つけたんだ!
----
Willy Wonka: And in that moment I realised; "I must find a... heir/hair".
ウィリー・ウォンカ: そしてその時に気づいたんだ、「見つけなくちゃいけない...神(髪)の後継者を」ってね。
----
*チャーリーとチョコレート工場 (Charlie and the Chocolate Factory)
-公開年: 2005年
-時間: 115分
-制作国: アメリカ / イギリス
-監督: [[ティム・バートン]] (Tim Burton)
-原作: ロアルド・ダール (Roald Dahl)
-脚本: ジョン・オーガスト (John August)
-音楽: [[ダニー・エルフマン]] (Danny Elfman)
**Memorable Quotes (主な引用)
Mike Teavee: Who wants a beard?
Willy Wonka: Well, beatniks for one, folk singers and motorbike riders. Y'know. All those hip, jazzy, super cool, neat, keen, and groovy cats. It's in the fridge, daddy-o! Are you hip to the jive? Can you dig what I'm layin' down? I knew that you could. Slide me some skin, soul brother!
マイク・ティーヴィー: あごひげなんて誰が要るの?
ウィリー・ウォンカ: まあひとつには、ヒッピーとかフォーク歌手とかオートバイ乗りだね。そんなすべてのヒップで、派手で、すごくいかして、すてきで、強くて、いかしてるやつとかさ。冷蔵庫の中にあるよ、おじさん! それってどうでもいいことだよね? 私がしまっておいたのを見つけられる? 君ができるって知ってるよ。まあ握手しようじゃないか、兄弟!
----
Willy Wonka: You can't have your family hanging over you like an old, dead goose. No offense.
Grandpa George: None taken. Jerk.
ウィリー・ウォンカ: 厄介払いができるじゃないか、年とった死んだガチョウみたいな家族のね。悪気はないですよ。
ジョージおじいちゃん: 気にしちゃないさ。あほうが。
----
Shopkeeper: You found Wonka's last golden ticket!
店主: 君がウォンカの最後のゴールデンチケットを見つけたんだ!
----
Willy Wonka: And in that moment I realised; "I must find a... heir/hair".
ウィリー・ウォンカ: そしてその時に気づいたんだ、「見つけなくちゃいけない...神(髪)の後継者を」ってね。
----
Charlie Bucket: [after finding out he's serving Mr. Wonka] Why are you here?
Willy Wonka: I don't feel so hot.
チャーリー・バケット: (ウォンカ氏に奉仕してることが分かった後に)なぜここにいるの?
ウィリー・ウォンカ: そんなに怒ってないからね。
----
Welcome Puppets: Willy Wonka, Willy Wonka, the amazing chocolatier / Willy Wonka, Willy Wonka, everybody give a cheer / He's modest, clever, and so smart, he barely can restrain it / With so much generosity, there is no way to contain it, to contain it, to contain... to contain... to contain... / Willy Wonka, Willy Wonka, he's the one that you're about to meet / Willy Wonka, Willy Wonka, he's a genius who just can't be beat / The magician and the chocolate whiz / The best darn guy who ever lived / Willy Wonka, here he is!
歓迎の操り人形: ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、すてきなショコラティエ / ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、エールを送ろう / 謙虚で賢くとってもキレ者さ、抑えることなんてできない / こんなに気前がよけりゃ、封じ込めなんてできない / あふれる、あふれる、あふれる、あふれる / ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、もうすぐ会えるさ / ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、誰も超えられない天才さ / マジシャンでチョコの達人 / この世に生まれた最高の男 / ウィリー・ウォンカ、ここにあり!
----
Mike Teavee: Why is everything here completely pointless?
Charlie Bucket: Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
マイク・ティーヴィー: なんでこんなに無意味なものばっかなんだ?
チャーリー・バケット: キャンディに意味がある必要はないよ。だからこそ、キャンディなんだ。
----
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: