「命のユースティティア」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

命のユースティティア - (2013/10/06 (日) 21:22:53) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm21986604) &furigana(いのちのゆーすてぃてぃあ) 作詞:Neru 作曲:Neru 編曲:Neru 歌:鏡音レン 翻譯:黑暗新星 &bold(){生命的Justitia} Justice is still in my heart 傳達給你的 Justitia 在仿佛被黑暗籠罩了的 被遺棄的街道 看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你 對蘇醒的過去(記憶)進行反響 抓住了你的手臂 相信著 這裡就是約定的地方 雖然無論哪裡都沒有確定的答案 籠中的小鳥睜開了眼睛 就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速 我們一直都在等待著這一天 等待著這一刻 對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 輪回轉世的 生命的Justitia 不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? 照亮了天空的 一縷的Justitia 即使一秒 也不會使其瘋狂 將被奪走的世界 來吧 奪取回來 相互重合 不論到哪一日 我們仍在一起 將手放上生銹的門扉 再次描繪出的現在 你的 只屬於你的故事(歌曲)開始了 將失去的話語與話語的意義交織在一起 強勁的 比任何人都要更加強勁的 盛開綻放的那聲音 無論如何 請不要令其斷絕 我就像我自己一樣地存在著 你就像你自己一樣地存在著 那就是沒有盡頭的我們的 Justitia 對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 輪回轉世的 生命的Justitia 不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? 照亮了天空的 一縷的Justitia 即使一秒 也不會使其瘋狂 將被奪走的世界 來吧 奪取回來 相互欺瞞 即使被欺騙 就算那樣 光明也輕輕落下 總有一天一定 絕對絕對 我會將你的心 照亮 ---- ※Justitia:羅馬神話中的正義女神

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: