「仄暗い昼」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

仄暗い昼 - (2010/04/29 (木) 02:33:31) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm10524385) &furigana(ほのぐらいひる) 作詞:光収容 作曲:光収容 編曲:光収容 歌:鏡音リン 翻譯:(昏死的)rufus0616 昏暗的白晝 &color(gray){動けない日々 風だけが過ぎていく} 動彈不得的每一日 唯有風悄然流逝 &color(gray){午後二時 今 空は曇る} 下午二點 現在 天空陰暗多雲 &color(gray){「これから帰るところ」と 隣りの電話が喋る} 「我現在要回去了」 旁邊的人在電話中如此說道 &color(gray){雲行き怪しく揺れる 傘など持たずに歩いた} 浮雲的移動既怪異又飄搖不定 我不帶任何傘具舉步前行 &color(gray){変わらぬ信号待ちに 心を持て余している} 等待仍未轉換的紅綠燈 不知如何處理自己的心緒 &color(gray){気付かぬふりをしている 靴音だけが聞こえていた} 假裝沒有察覺這一切 耳中只聽得見足音 &color(gray){翳る空を睨む、変わらないまま} 我凝望陰鬱的天空、就那樣沒有任何變化 &color(gray){冷たい顔 駆け出した人の群れ} 帶著冰冷的面孔 開始奔跑的人群 &color(gray){ビル影へと逃れて 振り返る一瞬に} 朝著大樓的陰影流竄而去 在回頭望去的那瞬間 &color(gray){動けない今 雨音響く窓} 動彈不得的此刻 雨水在窗上作響 &color(gray){心も 今 ただ静かに} 就連內心 現在也 僅僅變得平靜安寧 &color(gray){滲んで消えた記憶を 探せど見つからぬまま} 尋找模糊消失的記憶 卻遍尋不著一無所獲 &color(gray){五分後には忘れてる 頭の中で笑ってた} 只過五分鐘就忘光了 內心如此竊笑著 &color(gray){狂った調子のままで 濡れる路面を見つめた} 我就這樣處於瘋狂的狀態 直盯被浸濕的地面 &color(gray){視線を感じ振り向く 雨音だけが今止んでいく} 感覺到視線而回頭一看 現在卻只剩雨聲逐漸停止 &color(gray){暗い空を睨む、割れた雲間に} 我凝望昏暗的天空、從雲層的縫細間 &color(gray){斜め差す光 消えた雨音を} 斜射而下的曙光 彷彿追逐消失的雨聲 &color(gray){追うように行く靴音 過ぎ去った騒乱よ} 人們的足音前行而去 所有紛擾也消逝離開 &color(gray){いつか今は消えていく 何もかも} 此刻終會消失得無影無蹤 所有事物終有逝去的一天 &color(gray){これから どこに歩いてく} 從今以後 我該邁向何處? &color(gray){頬を刺す風 雑踏を去る影を} 吹拂臉頰的刺骨寒風 彷彿追逐著避開 &color(gray){追うように行く 靴音に掠れてく 呼吸} 人群的影子前行 被足音掠奪而去的 呼吸 &color(gray){始まりか 終わりかが もう分からない} 這裡是起點 還是終點 我已經搞不懂了 &color(gray){これから どこへ歩く} 從今以後 我該邁向何處 &color(gray){動けない日々 時間だけが駆けていく} 動彈不得的每一日 唯有時間奔馳而逝 &color(gray){午後三時 仄暗い昼を過ぎた 今から} 下午三點 昏暗的白晝已經結束 從現在開始 &color(gray){動けない日々 風だけが過ぎていく} 動彈不得的每一日 唯有風悄然流逝 &color(gray){動ける 今 空は曇り} 我能行動 現在 天空陰暗多雲 ---- 感謝Cilde桑的解惑,以及Sin桑(在當事人沒察覺的情況下)提供的意見XD 這次弄中日對照是為了方便大家找碴(ry)及對照PV上nico的字幕,如果對翻譯有意見還請大家不吝指教m(_ _)m。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm10524385) &furigana(ほのぐらいひる) 作詞:光収容 作曲:光収容 編曲:光収容 歌:鏡音リン 翻譯:(昏死的)rufus0616 昏暗的白晝 &color(gray){動けない日々 風だけが過ぎていく} 動彈不得的每一日 唯有風不停流逝 &color(gray){午後二時 今 空は曇る} 下午二點 現在 天空陰暗多雲 &color(gray){「これから帰るところ」と 隣りの電話が喋る} 「我現在正要回去」 旁邊的電話如此說道 &color(gray){雲行き怪しく揺れる 傘など持たずに歩いた} 浮雲的移動既怪異又飄搖不定 我不帶傘等雨具舉步前行 &color(gray){変わらぬ信号待ちに 心を持て余している} 等待尚未轉換的紅綠燈 不知如何處理自己的心緒 &color(gray){気付かぬふりをしている 靴音だけが聞こえていた} 假裝沒有察覺這一切 耳中只聽得見足音 &color(gray){翳る空を睨む、変わらないまま} 我凝望陰鬱的天空、就那樣沒有任何變化 &color(gray){冷たい顔 駆け出した人の群れ} 帶著冰冷的面孔 開始奔跑的人群 &color(gray){ビル影へと逃れて 振り返る一瞬に} 朝著大樓的陰影流竄而去 在回頭望去的那瞬間 &color(gray){動けない今 雨音響く窓} 動彈不得的此刻 雨水在窗上作響 &color(gray){心も 今 ただ静かに} 就連內心 現在也 只是變得純然平靜 &color(gray){滲んで消えた記憶を 探せど見つからぬまま} 尋找模糊消失的記憶 卻遍尋不著一無所獲 &color(gray){五分後には忘れてる 頭の中で笑ってた} 只過五分鐘就忘光了 內心深處如此竊笑著 &color(gray){狂った調子のままで 濡れる路面を見つめた} 我就帶著瘋狂的狀態 直盯被浸濕的路面 &color(gray){視線を感じ振り向く 雨音だけが今止んでいく} 感覺到視線而回頭一看 現在卻只剩雨聲逐漸停歇 &color(gray){暗い空を睨む、割れた雲間に} 我凝望灰暗的天空、從破碎的雲層中 &color(gray){斜め差す光 消えた雨音を} 斜射而下的光芒 足音追逐著 &color(gray){追うように行く靴音 過ぎ去った騒乱よ} 消失的雨聲離去 所有紛擾已然消逝 &color(gray){いつか今は消えていく 何もかも} 此刻所有事物終會 消失逝去 &color(gray){これから どこに歩いてく} 從今以後 我該邁向何處? &color(gray){頬を刺す風 雑踏を去る影を} 吹拂臉頰的寒風 彷彿像追逐著避開 &color(gray){追うように行く 靴音に掠れてく 呼吸} 人潮的影子的 足音所掠奪而去的 呼吸 &color(gray){始まりか 終わりかが もう分からない} 這裡是起點 還是終點 我已經搞不懂了 &color(gray){これから どこへ歩く} 從今以後 我該邁向何處 &color(gray){動けない日々 時間だけが駆けていく} 動彈不得的每一日 唯有時間不斷奔馳前進 &color(gray){午後三時 仄暗い昼を過ぎた 今から} 下午三點 昏暗的白晝已經結束 從現在開始 &color(gray){動けない日々 風だけが過ぎていく} 動彈不得的每一日 唯有風不停流逝 &color(gray){動ける 今 空は曇り} 我能行動 現在 天空陰暗多雲 ---- 感謝Cilde桑(對於「仄暗い昼」的「昼」究竟是指「白晝」還是「晌午」的意見),以及Sin桑(在當事人沒察覺的情況下)提供的意見XD 這次弄中日對照是為了方便大家找碴(ry),如果對翻譯有意見還請大家不吝指教m(_ _)m。 990501 1.修改風だけが過ぎていく這部份,因為覺得「過ぎていく」在這裡應該是指「狀態的持續」 2.修改「斜め差す光 消えた雨音を 追うように行く靴音 過ぎ去った騒乱よ」、「頬を刺す風 雑踏を去る影を 雑踏を去る影を 追うように行く 靴音に掠れてく 呼吸」,這邊是猜想「追うように行く」應該都是修飾「靴音」,故在重新斷句理解後加以修改。 3.修改「いつか今は消えていく 何もかも」,後來覺得這裡的「今」應該是副詞,而非名詞,故修改。 不好意思帶給大家麻煩了m(_ _)m 990503 1.修改『「これから帰るところ」と』這邊的語氣 特別感謝Sin桑再幫我看過歌詞<T_T>,他真是大好人。 2.修改「ただ静かに」,原文不算錯,只是個人希望做個修飾而已......

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: