「solitude(バベルP)」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
solitude(バベルP)」を以下のとおり復元します。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm17690576)
&furigana(solitude)
作詞:向日葵 紅蓮(バベルP)
作曲:向日葵 紅蓮(バベルP)
編曲:向日葵 紅蓮(バベルP)
歌:巡音ルカ

翻譯:ekoloid
底下畫線是英文翻譯

&bold(){solitude}*

用沾滿煤灰的手 在汙穢的垃圾場尋找食物
這裡沒有任何人 沒有任何人 誰也不在

等著曬乾的襪子 稍微出汗的T恤
全部已毫無辦法 因為正流放著

緩慢流動的沙漏 乾燥的喉嚨 毫無變化的沙漠
對持續懷疑感到厭煩
從空蕩蕩的電車向外眺望 沒有答案

I'm so alone 
&u(){我很寂寞}


I couldn't find what to do.
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best ?  in my gloomy world.
The rays of the sun pierce my brain
Give me. Give me. Give me  wing for  fly away
&u(){我想不出該做什麼}
&u(){告訴我 告訴我 告訴我 誰來告訴我}
&u(){該是什麼樣的姿態最好? 在我陰鬱的世界}
&u(){熾熱的陽光穿透我的腦袋}
&u(){請給我 請給我 請給我遠離一切的翅膀}

I hope fly out of daydream
&u(){我渴望飛離這個白日夢}

被塵埃覆蓋的時鐘 褪了色的聽筒
在牆上喘息著的汙痕在嘲笑著

I couldn't find the answer
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best ?  in my roomy world.
(Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. Find the answer)
The rays of the sun pierce my heart  Give me. Give me. Give me 
&u(){我找不到答案}
&u(){告訴我 告訴我 告訴我 誰來告訴我}
&u(){該是什麼樣的姿態最好? 在我廣大的世界}
&italic(){(告訴我 告訴我 告訴我 該怎麼找到答案)}
&u(){熾熱的陽光照射我的內心 請給我 請給我} 

sense for feeling world.(Ah~~)
&u(){給我知覺好感受這個世界}

邁步走向外面的世界

I couldn't find what to do.(I couldn't find out...Ah~...)
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best ?  in my gloomy world.
The rays of the sun pierce my brain.
Give me. Give me. Give me  wing for  fly away.
&u(){我不知道該做什麼(我找不到找不到.....}
&u(){告訴我 告訴我 告訴我 誰來告訴我}
&u(){該是什麼樣的姿態最好? 在我陰鬱的世界}
&u(){熾熱的陽光穿透我的腦袋}
&u(){請給我 請給我 請給我遠離一切的翅膀}

I hope fly out of such heaven.
&u(){我渴望飛出這天堂}
I hope fly out of such heaven.
&u(){我渴望飛出這天堂}



----
solitude:孤獨、寂寞

復元してよろしいですか?