「破滅の予感とエクスタシー」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

破滅の予感とエクスタシー - (2009/12/31 (木) 15:15:49) の編集履歴(バックアップ)




作詞:すずきP
作曲:すずきP
編曲:すずきP
歌:鏡音リン、巡音ルカ、がくこ

翻譯:Fe


看見彷徨的妳 走在夜晚的街道
左手戴著手銬 2ct(兩克拉)
長腳酒杯搖搖晃晃 雙足跌跌蕩蕩
心則破破爛爛 美麗的 Lady Chic

彷徨此夜見着你 身處不安當中
僵硬的討好笑容 簡直像化妝遊行
要止住這右手的顫動 就一句話也別說
敏捷地伸出單手相抱 Baby Good

夜暗道德好似花
綻放為凋散的榜樣
啣著背德感嘴對嘴 一乾而盡吧?

「你的唇瓣宛若一觸即碎的砂之花」
(於床身陷恐怖而飲一杯 你持續膨風的謊)
- 眼見天秤傾斜
- 媚藥飄香與杏仁酒揮發
「兩人今宵、為野獸獻上親吻獻上懺悔的祈禱」

「我已愛上了妳♡」


看見裝模作樣的妳 於街道的店旁
斜眼讀著左手的手帳 一副專心的模樣
但是呢右手正搖搖晃晃 視線游游蕩蕩
Heart 搖擺騷動 可愛的 Lady Good

Yo! 見着輕浮的你 一副空虛的表情
玩弄著無意義的言語 簡直像抒情詩人
如果合上這張嘴的拉鍊 就是個好孩子了呢
今夜也將開始了嗎 一如以往的 Baby Sick

夜晚的遊伴好似月 蝕虧為盈滿的保障
啣著罪惡感嘴對嘴 好好品嚐……

「你的唇片宛若絕不枯萎的假造薔薇」
(躺床身浸滿滿思憶! 你持續膨脹的愛!)
- 眼見陽光傾斜
- 湧現破滅的預感與銷魂高潮
「兩人今宵、相互親吻歌頌感謝的詞句吧!」

「我已愛上了你……」


「我已愛上了妳?」

「我已愛上了你?」

「我已愛上了妳 ^^」

「我已愛上了你;」