「solitude(バベルP)」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

solitude(バベルP) - (2012/05/03 (木) 19:13:27) の編集履歴(バックアップ)




作詞:向日葵 紅蓮(バベルP)
作曲:向日葵 紅蓮(バベルP)
編曲:向日葵 紅蓮(バベルP)
歌:巡音ルカ

翻譯:eko
底下畫線是英文翻譯

solitude

用沾滿煤灰的手 在汙穢的垃圾場尋找食物
這裡沒有任何人 沒有任何人 誰也不在

等著曬乾的襪子 稍微出汗的T恤
全部已毫無辦法 因為正流放著

緩慢流動的沙漏 乾燥的喉嚨 毫無變化的沙漠
對持續懷疑感到厭煩
從空蕩蕩的電車向外眺望 沒有答案

I'm so alone
我很寂寞


I couldn't find what to do.
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best ? in my gloomy world.
The rays of the sun pierce my brain
Give me. Give me. Give me wing for fly away
{我想不出該做什麼
告訴我 告訴我 告訴我 誰來告訴我
該是什麼樣的姿態最好? 在我陰鬱的世界
熾熱的陽光穿透我的腦袋
請給我 請給我 請給我遠離一切的翅膀}

I hope fly out of daydream
我渴望飛離這個白日夢

被塵埃覆蓋的時鐘 褪了色的聽筒
在牆上喘息著的汙痕在嘲笑著

I couldn't find the answer
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best ? in my roomy world.
(Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. Find the answer)
The rays of the sun pierce my heart Give me. Give me. Give me
{我找不到答案
告訴我 告訴我 告訴我 誰來告訴我
該是什麼樣的姿態最好? 在我廣大的世界
(告訴我 告訴我 告訴我 該怎麼找到答案)
熾熱的陽光照射我的內心 請給我 請給我 }

sense for feeling world.(Ah~~)
給我知覺好感受這個世界
邁步走向外面的世界

I couldn't find what to do.(I couldn't find out...Ah~...)
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best ? in my gloomy world.
The rays of the sun pierce my brain.
Give me. Give me. Give me wing for fly away.
{我不知道該做什麼(我找不到找不到.....
告訴我 告訴我 告訴我 誰來告訴我
該是什麼樣的姿態最好? 在我陰鬱的世界
熾熱的陽光穿透我的腦袋
請給我 請給我 請給我遠離一切的翅膀}

I hope fly out of such heaven.
我渴望飛出這天堂般的美好之地
I hope fly out of such heaven.
我渴望飛出這天堂般的美好之地




(有註解的話寫在這條線下面,沒有的話連線一起刪掉)

(下面tag欄)
這裡寫法請參照"歌詞格式",請一定要寫清楚