&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm9047689) &furigana(ひかりとかげのらくえん) 作詞:ひとしずくP 作曲:ひとしずくP 編曲:ひとしずくP 歌:鏡音リン・レン 台詞:初音ミク 翻譯:(被小矮人一棍敲昏的)yanao Synchronicity~第二章 光與影的樂園~ 在虛象樂園的盡頭中 無比深入的 大地底端 孤獨一人 將祈禱之歌 頌出紡出的命運-- 從已無路可行的過去中 連接起不斷巡轉的聲音 在不斷重複的 歷史淵河中 將身軀奉獻給命運 不知一切地 只將歌曲 紡織而出 存活至今 晴天的歌曲 雨天的歌曲 還有溫柔的鎮魂曲 在朝著樂園前進 延伸而下的道路前方 被直直伸出的 那雙溫暖的手 也觸及不了的 &bold(){(「一直歌唱到永遠吧……」)} 在毀滅世界的 歪曲底端 奏出 祈禱之歌 ---命運--- 在被遺忘 而眠於過去的 溫柔歌聲中 就連絕望 都能化作微笑 逐漸沉入 淚海底下 尋找著在絕望的樂園盡頭 消失了的聲音 無路之路如此遙遠 無比徬徨的命運-- 在想著被封閉的歷史陰影中 被奪去的日子同時 在心底 響起的聲音 正在苦痛中掙扎 投向持續至永恆樂園的 願望無法抵達的 就這樣扭曲 而隨著聲音 消失巡轉 此刻想用這雙手 確認住 妳那溫暖的聲音 就連受傷 也不會厭煩地…… &bold(){(「我要戰鬥……」「我要歌唱……」」)} 奪去狂暴之聲 當中的靈魂 直到此世的盡頭 編綴著使其沉眠吧 若是這道光 就算溶解了 不會抵達的話 那就只有將虛偽的樂園 用這雙手摧毀了 &bold(){(「唱吧……」)} 我會 祈禱的 (我會 戰鬥的) 為了守護 (為了摧毀) 笑容洋溢而 (妳哭泣著) 陽光落下的世界…… (獨自一人的……) 朝明天聯繫而去的 (埋葬過去的) 光明希望之歌 (陰影絕望之歌) 讓給與了生命 (奪去生命的) 使其呼吸的聲音 乘著嶄新的風 (終結的聲音 在不停的雨中流洩) 直到生命結束…… (直到生命結束……) &bold(){(「再次循環了……」)} 一切的聲音 皆是與光相逢 往影中相繫 繼而化為不斷重複的歷史…… 巡轉世界的 鼓動之聲 化為宣告末日的 鐘聲 響起 對一切生命終結 冒出生機的幼芽前方的 光與影的樂園 許下願望…… ---- 翻譯:(沒想到會和別人撞曲的)rufus0616 Synchronicity~輪迴世界的鎮魂曲~第二章 光與影的樂園 在虛幻的樂園盡頭 那無比 深邃的大地底端 只能一味 孤獨吟詠 祈禱之歌的命運- 自無路可行的過去 聯繫這不斷輪迴的歌聲 在周而復始的 歷史深淵中 向命運奉獻此身 我一無所知 只是不斷編織 歌謠 生活至今 歌詠天晴之歌 歌詠雨之歌 歌詠溫柔的鎮魂曲 那通往樂園 的道路前方 甚至連伸來的 那雙溫暖的手 都無法觸及 &bold(){「請你永遠唱下去…」} 於崩毀世界的 扭曲地底 讓祈禱之歌 響起的 --宿命-- 在那被遺忘 沉眠在過去的 溫柔的聲音中 甚至連絕望 也將化作微笑 逐漸沉沒在 淚海深處 四處尋覓那遺失在 絕望的樂園盡頭的聲音 踏上未成形的道路邁向遠方 一味彷徨前行的命運- 在回想遭到被掩蓋的歷史陰影 奪走的往日種種時 在內心深處 迴響的聲音 卻在痛苦中扭曲 那寄往永恆不朽的樂園的 心願無法傳至 只是扭曲地 伴隨聲音 反復消逝離去 如今我想 親手確認 你那帶有暖意的聲音 即使遍體鱗傷 也在所不惜 &bold(){「我要戰鬥…」 (「我要歌唱…」)} 奪走狂暴之聲 的魂魄 直到此世的末日為止 持續詠唱使之安眠吧 即使溶解在 這道光芒中 也無法傳達的話 便只能藉這雙手為虛假的樂園 帶來終結 &bold(){「唱吧…」} 我要 祈禱 (我要 戰鬥) 為了守護 (為了破壞) 展露笑容吧 (你不停哭泣) 為了流光傾洩的世界… (僅僅孤身一人…) 通往明日的 (埋葬過去的) 光明希望之歌 (闇影絕望之歌) 賜予生命 (奪走生命) 讓呼吸的聲音 乘著新生之風飄行 (使終結的聲音 在無盡的雨中流逝) 直到生命殆盡… (直到生命殆盡…) &bold(){「歷史又要輪迴了…」} 一切聲音都 與光相遇 與影連繫 化作循環不息的歷史… 輪迴世界的 脈動聲響 將化作宣告終結的 鐘聲 響徹大地 向萬物盡數滅絕 新芽伸展的未來 那光與影的樂園 將心願… ---- 1.參考yanao桑的翻譯,修改了「行き場を無くした過去から」、「絶望の楽園の果てに無くした声を捜し求め」二處(弄混に和で了= =|||),並修飾「この世の果てまで」這句,在此特別感謝他。^^ 2.「歷史又要輪迴了…」這句修改,是參考自英文版翻譯。