「光と影の楽園」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「光と影の楽園」(2009/12/28 (月) 12:40:29) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm9047689)
&furigana(ひかりとかげのらくえん)
作詞:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP
編曲:ひとしずくP
歌:鏡音リン・レン
台詞:初音ミク
翻譯:(被小矮人一棍敲昏的)yanao
Synchronicity~第二章 光與影的樂園~
在虛象樂園的盡頭中
無比深入的 大地底端
孤獨一人 將祈禱之歌
頌出紡出的命運--
從已無路可行的過去中
連接起不斷巡轉的聲音
在不斷重複的 歷史淵河中
將身軀奉獻給命運
不知一切地 只將歌曲
紡織而出 存活至今
晴天的歌曲 雨天的歌曲
還有溫柔的鎮魂曲
在朝著樂園前進 延伸而下的道路前方
被直直伸出的
那雙溫暖的手 也觸及不了的
&bold(){(「一直歌唱到永遠吧……」)}
在毀滅世界的 歪曲底端
奏出 祈禱之歌 ---命運---
在被遺忘 而眠於過去的 溫柔歌聲中
就連絕望 都能化作微笑
逐漸沉入 淚海底下
尋找著在絕望的樂園盡頭
消失了的聲音
無路之路如此遙遠
無比徬徨的命運--
在想著被封閉的歷史陰影中
被奪去的日子同時
在心底 響起的聲音
正在苦痛中掙扎
投向持續至永恆樂園的
願望無法抵達的
就這樣扭曲 而隨著聲音
消失巡轉
此刻想用這雙手 確認住
妳那溫暖的聲音
就連受傷 也不會厭煩地……
&bold(){(「我要戰鬥……」「我要歌唱……」」)}
奪去狂暴之聲 當中的靈魂
直到此世的盡頭 編綴著使其沉眠吧
若是這道光 就算溶解了 不會抵達的話
那就只有將虛偽的樂園
用這雙手摧毀了
&bold(){(「唱吧……」)}
我會 祈禱的 (我會 戰鬥的)
為了守護 (為了摧毀)
笑容洋溢而 (妳哭泣著)
陽光落下的世界…… (獨自一人的……)
朝明天聯繫而去的 (埋葬過去的)
光明希望之歌 (陰影絕望之歌)
讓給與了生命 (奪去生命的)
使其呼吸的聲音 乘著嶄新的風 (終結的聲音 在不停的雨中流洩)
直到生命結束…… (直到生命結束……)
&bold(){(「再次循環了……」)}
一切的聲音 皆是與光相逢 往影中相繫
繼而化為不斷重複的歷史……
巡轉世界的 鼓動之聲
化為宣告末日的 鐘聲 響起
對一切生命終結 冒出生機的幼芽前方的
光與影的樂園 許下願望……
----
翻譯:(沒想到會和別人撞曲又很愛改的)rufus0616
Synchronicity~輪迴世界的鎮魂曲~第二章 光與影的樂園
&color(orange){在虛幻的樂園盡頭}
&color(orange){那無比 深邃的大地底端}
&color(orange){只能一味 孤獨吟詠}
&color(orange){祈禱之歌的命運-}
&color(orange){自無路可行的過去}
&color(orange){連繫這不斷輪迴的歌聲}
&color(orange){周而復始 在歷史的深淵中}
&color(orange){向命運奉獻此身}
&color(orange){我一無所知 只是不斷編織}
&color(orange){歌謠 生活至今}
&color(orange){歌詠天晴之歌 歌詠雨之歌}
&color(orange){歌詠溫柔的鎮魂曲}
&color(orange){那通往樂園 的道路盡頭}
&color(orange){甚至連伸來的}
&color(orange){那雙溫暖的手 都無法觸及}
&bold(){「請你永遠唱下去…」}
&color(orange){在逐漸毀滅的世界的 扭曲地底}
&color(orange){讓祈禱之歌 響起的 --宿命--}
&color(orange){在那被遺忘 沉眠在過去的}
&color(orange){溫柔的聲音中}
&color(orange){甚至連絕望 也將化作微笑}
&color(orange){逐漸沉沒在 淚海深處}
&color(yellow){四處尋覓那遺失在}
&color(yellow){絕望的樂園盡頭的聲音}
&color(yellow){踏上沒有道路的旅程邁向遠方}
&color(yellow){一味彷徨前行的命運-}
&color(yellow){在回想遭到被掩蓋的歷史陰影}
&color(yellow){奪走的往日種種時}
&color(yellow){在內心深處 迴響的聲音}
&color(yellow){卻在痛苦中扭曲}
&color(yellow){那寄往永恆不朽的樂園的}
&color(yellow){心願無法傳至}
&color(yellow){只是扭曲地 隨著聲音}
&color(yellow){反復消逝離去}
&color(yellow){如今我想 親手確認}
&color(yellow){你那帶有暖意的聲音}
&color(yellow){即使遍體鱗傷 也在所不惜}
&color(yellow){「我要戰鬥…」} &color(orange){「我要歌唱…」}
&color(yellow){奪走狂暴之聲 的魂魄}
&color(yellow){直到此世的末日 持續詠唱使之安眠吧}
&color(yellow){即使消融 這身光芒}
&color(yellow){也無法傳達的話}
&color(yellow){便只能藉這雙手為虛假的樂園}
&color(yellow){帶來終結}
&bold(){「唱吧…」}
&color(orange){我要 祈禱} &color(yellow){我要 戰鬥}
&color(orange){為了守護} &color(yellow){為了破壞}
&color(orange){展露笑容吧} &color(yellow){你不停哭泣}
&color(orange){為了流光傾洩的世界…} &color(yellow){僅僅孤身一人…}
&color(orange){連接明日的} &color(yellow){埋葬過去的}
&color(orange){光明希望之歌} &color(yellow){闇影絕望之歌}
&color(orange){賜予生命} &color(yellow){奪走生命}
&color(orange){讓呼吸的聲音 乘著新生之風飄行} &color(yellow){使終結的聲音 在無盡的雨中流逝}
&color(orange){直到生命殆盡…} &color(yellow){直到生命殆盡…}
&bold(){「又要輪迴了…」}
&color(orange){一切聲音都 與光相遇}
&color(orange){與影連繫}
&color(orange){繼而化作循環不息的歷史…}
&color(yellow){輪迴世界的 脈動聲響}
&color(yellow){將化作宣告終結的}
&color(yellow){鐘聲 響徹大地}
&color(yellow){向所有生靈滅絕後}
&color(yellow){新芽再度伸展的未來}
&color(yellow){那光與影的樂園}
&color(yellow){將心願…}
----
1.參考yanao桑的翻譯,修改了「行き場を無くした過去から」、「絶望の楽園の果てに無くした声を捜し求め」二處(弄混に和で了= =|||),並修飾「この世の果てまで」,在此特別感謝他。^^
2.「「まためぐる...」參考英文版,修改字詞。
3.99.11.20 cyataku桑的翻法點醒了我,修改了「即使消融 這身光芒」這處m(_ _)m在此特別感謝他(明明都是看過小說的人,為何沒想到<O>)
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm9047689)
&furigana(ひかりとかげのらくえん)
作詞:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP
編曲:ひとしずくP
歌:鏡音リン・レン
台詞:初音ミク
翻譯:(被小矮人一棍敲昏的)yanao
Synchronicity~第二章 光與影的樂園~
在虛象樂園的盡頭中
無比深入的 大地底端
孤獨一人 將祈禱之歌
頌出紡出的命運--
從已無路可行的過去中
連接起不斷巡轉的聲音
在不斷重複的 歷史淵河中
將身軀奉獻給命運
不知一切地 只將歌曲
紡織而出 存活至今
晴天的歌曲 雨天的歌曲
還有溫柔的鎮魂曲
在朝著樂園前進 延伸而下的道路前方
被直直伸出的
那雙溫暖的手 也觸及不了的
&bold(){(「一直歌唱到永遠吧……」)}
在毀滅世界的 歪曲底端
奏出 祈禱之歌 ---命運---
在被遺忘 而眠於過去的 溫柔歌聲中
就連絕望 都能化作微笑
逐漸沉入 淚海底下
尋找著在絕望的樂園盡頭
消失了的聲音
無路之路如此遙遠
無比徬徨的命運--
在想著被封閉的歷史陰影中
被奪去的日子同時
在心底 響起的聲音
正在苦痛中掙扎
投向持續至永恆樂園的
願望無法抵達的
就這樣扭曲 而隨著聲音
消失巡轉
此刻想用這雙手 確認住
妳那溫暖的聲音
就連受傷 也不會厭煩地……
&bold(){(「我要戰鬥……」「我要歌唱……」」)}
奪去狂暴之聲 當中的靈魂
直到此世的盡頭 編綴著使其沉眠吧
若是這道光 就算溶解了 不會抵達的話
那就只有將虛偽的樂園
用這雙手摧毀了
&bold(){(「唱吧……」)}
我會 祈禱的 (我會 戰鬥的)
為了守護 (為了摧毀)
笑容洋溢而 (妳哭泣著)
陽光落下的世界…… (獨自一人的……)
朝明天聯繫而去的 (埋葬過去的)
光明希望之歌 (陰影絕望之歌)
讓給與了生命 (奪去生命的)
使其呼吸的聲音 乘著嶄新的風 (終結的聲音 在不停的雨中流洩)
直到生命結束…… (直到生命結束……)
&bold(){(「再次循環了……」)}
一切的聲音 皆是與光相逢 往影中相繫
繼而化為不斷重複的歷史……
巡轉世界的 鼓動之聲
化為宣告末日的 鐘聲 響起
對一切生命終結 冒出生機的幼芽前方的
光與影的樂園 許下願望……
----
翻譯:(沒想到會和別人撞曲又很愛改的)rufus0616
Synchronicity~輪迴世界的鎮魂曲~第二章 光與影的樂園
&color(orange){在虛幻的樂園盡頭}
&color(orange){那無比 深邃的大地底端}
&color(orange){只能一味 孤獨吟詠}
&color(orange){祈禱之歌的命運-}
&color(orange){自無路可行的過去}
&color(orange){連繫這不斷輪迴的歌聲}
&color(orange){在周而復始 歷史的深淵中}
&color(orange){向命運奉獻此身}
&color(orange){我一無所知 只是不斷編織}
&color(orange){歌謠 生活至今}
&color(orange){歌詠天晴之歌 歌詠雨之歌}
&color(orange){歌詠溫柔的鎮魂曲}
&color(orange){那通往樂園 的道路盡頭}
&color(orange){甚至連伸來的}
&color(orange){那雙溫暖的手 都無法觸及}
&bold(){「請你永遠唱下去…」}
&color(orange){在逐漸毀滅的世界的 扭曲地底}
&color(orange){讓祈禱之歌 響起的 --宿命--}
&color(orange){在那被遺忘 沉眠在過去的}
&color(orange){溫柔的聲音中}
&color(orange){甚至連絕望 也將化作微笑}
&color(orange){逐漸沉沒在 淚海深處}
&color(yellow){四處尋覓那遺失在}
&color(yellow){絕望的樂園盡頭的聲音}
&color(yellow){踏上沒有道路的旅程邁向遠方}
&color(yellow){一味彷徨前行的命運-}
&color(yellow){在回想遭到被掩蓋的歷史陰影}
&color(yellow){奪走的往日種種時}
&color(yellow){在內心深處 迴響的聲音}
&color(yellow){卻在痛苦中扭曲}
&color(yellow){那寄往永恆不朽的樂園的}
&color(yellow){心願無法傳至}
&color(yellow){只是扭曲地 隨著聲音}
&color(yellow){反復消逝離去}
&color(yellow){如今我想 親手確認}
&color(yellow){你那帶有暖意的聲音}
&color(yellow){即使遍體鱗傷 也在所不惜}
&color(yellow){「我要戰鬥…」} &color(orange){「我要歌唱…」}
&color(yellow){奪走狂暴之聲 的魂魄}
&color(yellow){直到此世的末日 持續詠唱使之安眠吧}
&color(yellow){即使消融 這身光芒}
&color(yellow){也無法傳達的話}
&color(yellow){便只能藉這雙手為虛假的樂園}
&color(yellow){帶來終結}
&bold(){「唱吧…」}
&color(orange){我要 祈禱} &color(yellow){我要 戰鬥}
&color(orange){為了守護} &color(yellow){為了破壞}
&color(orange){展露笑容吧} &color(yellow){你不停哭泣}
&color(orange){為了流光傾洩的世界…} &color(yellow){僅僅孤身一人…}
&color(orange){連接明日的} &color(yellow){埋葬過去的}
&color(orange){光明希望之歌} &color(yellow){闇影絕望之歌}
&color(orange){賜予生命} &color(yellow){奪走生命}
&color(orange){讓呼吸的聲音 乘著新生之風飄行} &color(yellow){使終結的聲音 在無盡的雨中流逝}
&color(orange){直到生命殆盡…} &color(yellow){直到生命殆盡…}
&bold(){「又要輪迴了…」}
&color(orange){一切聲音都 與光相遇}
&color(orange){與影連繫}
&color(orange){繼而化作循環不息的歷史…}
&color(yellow){輪迴世界的 脈動聲響}
&color(yellow){將化作宣告終結的}
&color(yellow){鐘聲 響徹大地}
&color(yellow){向所有生靈滅絕後}
&color(yellow){新芽再度伸展的未來}
&color(yellow){那光與影的樂園}
&color(yellow){將心願…}
----
1.參考yanao桑的翻譯,修改了「行き場を無くした過去から」、「絶望の楽園の果てに無くした声を捜し求め」二處(弄混に和で了= =|||),並修飾「この世の果てまで」,在此特別感謝他。^^
2.「「まためぐる...」參考英文版,修改字詞。
3.99.11.20 cyataku桑的翻法點醒了我,修改了「即使消融 這身光芒」這處m(_ _)m在此特別感謝他(明明都是看過小說的人,為何沒想到<O>)