「鉄巨人」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

鉄巨人」(2012/10/06 (土) 18:28:19) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm2471311) &furigana(てつきょじん) 作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 唄:初音ミク 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 鋼鐵巨人太過溫柔了,他只是在讓殘破的都市回復美麗而已。 &bold(){鐵巨人} 我過去總是躲在瓦礫一角 一直害怕邁步而出 如果可以逃出這個地方的話 是否就能見到明亮的世界呢 以曾在立體影像看過的 湛藍天空作為目標 鐵巨人實在太溫柔了 只是在讓都市回復美麗而已 為大地帶來水 為大氣帶來風 卻為毀滅一切的人帶來制裁之刃 我過去總是找尋各種藉口 一直害怕從這奔離 連微弱的心願 都被巨人(高牆)所攔阻 不去回頭 專心望向前方 請將這樣的勇氣賜予我 鋼鐵巨人 應該會撼動大地 擾亂大氣 在後窮追不捨吧 即使如此與其孤獨地生存下去 我更希望和他人一同帶著笑容併肩前行 踩著大地乘風而去 我相信必能與你相遇 ----   此為近未來都市系列第8首   [[第7首「願い」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1786.html]]   [[第9首「Escape」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4176.html]] ---- [[作曲者blog上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/27962233.html]] >●關於故事 > >如果各位聽過2部─再生世界的話,應該可以逐漸掌握故事的脈絡。 >『鐵巨人』只不過是上層世界的居民,為了創造理想的世界而送至地球的兵器。 >對地球溫柔,對人類卻很殘暴。 >就某種意義而言,這或許是維護生態的激進作法也說不定。 >就因為下層世界的居民理解「人類破壞了地球」這事實, >所以才會認為「鐵巨人實在太溫柔了……」吧。 > >比起空等難以實現的願望成真,還不如靠自己的力量採取行動。 >一如前首樂曲『心願』裡的內容,主角冒著危險離開城市。 > >這首樂曲的後續,將銜接至「長編樂曲集第2章-鐵巨人-」裡的故事。 [[宣傳網站上的故事說明: >http://methuselah.websozai.jp/s/contents/kinmirai/world.html]] >&bold(){鐵巨人} > >崩毀的街上出現陌生的人影。那是以鋼鐵製成的巨大人偶。 >他們淨化受到污染的地面,拯救花草樹木的生命,並帶來水資源。 >「引頸期盼許久的救援終於到了。」原本大家是如此認為的。 > >鐵巨人他們的目的,就是使世界回復成原來那顆美麗的行星。 >於是他們為大地帶來水,為大氣帶來風。 >卻為犯了過錯的人們帶來憤怒之槌。 ---- 註:立體影像,原文為ホログラム(hologram),臺灣這邊尚未有統一的翻法(有看過翻成「全像片」、「全像圖」、「微型投影」等翻法=w=…..),對岸則多是翻成「全息圖」,不過工科出身的友人聽得懂「全像圖」聽不懂啥是「全息圖」=w=|||||||。另外我參考了涼風P桑推薦我參考的PV訊息、[[PTT上>http://www.ptt.cc/bbs/Vocaloid/M.1331378303.A.757.html]]討論初音演唱會技術問題時所用的名詞、[[goo上的解釋>http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/40913/m0u/hologram/]]、歌曲「過去の未来」的歌詞及解說的內容還有友人意見後,決定改翻成「立體影像」這種意思涵蓋較廣,又比較能讓人理解的辭句m(_ _)m 另外,關於「hologram」,根據[[這個網站>http://www.wretch.cc/blog/isdpep/257400]]的說法,hologram指的是能儲存立體的影像的圖片,另外參考[[這個網站>http://www.ithome.com.tw/itadm/article.php?c=47727]]的解釋,hologram常被用於防偽技術上,因為他以特殊的印刷技術讓圖案從某些角度看去像立體圖。但也看過不少人拿這個文字指涉立體投影的技術或是立體投影。 ---- 100.12.24 對照過音之遺跡的解說後,決定修改: >不去回頭 只是一直望向前方 >請將這樣的勇氣賜予我 這處,抱歉給大家添麻煩了m(_ _)m 102.02.12 總而言之,又重新潤飾了=w=|||||| 101.10.06 因為意識到mylist留言的重要,所以增加涼風桑mylist留言的翻譯
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm2471311) &furigana(てつきょじん) 作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 唄:初音ミク 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 鋼鐵巨人太過溫柔了,他只是在讓殘破的都市回復美麗而已。 &bold(){鐵巨人} 我過去總是躲在瓦礫一角 害怕邁步而出 如果可以逃出這個地方的話 是否就能見到明亮的世界呢 以曾在立體影像看過的 湛藍天空作為目標 鐵巨人實在太溫柔了 只是在讓都市回復美麗而已 為大地帶來水 為大氣帶來風 卻為毀滅一切的人帶來制裁之刃 我過去總是找尋各種藉口 害怕從這奔離 連微弱的心願 都被巨人(高牆)所攔阻 不去回頭 專心望向前方 請將這樣的勇氣賜予我 鋼鐵巨人 應該會撼動大地 擾亂大氣 在後窮追不捨吧 即使如此與其孤獨地生存下去 我更希望和他人一同帶著笑容併肩前行 踩著大地乘風而去 我相信必能與你相遇 ----   此為近未來都市系列第8首   [[第7首「願い」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1786.html]]   [[第9首「Escape」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4176.html]] ---- [[作曲者blog上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/27962233.html]] >●關於故事 > >如果各位聽過2部─再生世界的話,應該可以逐漸掌握故事的脈絡。 >『鐵巨人』只不過是上層世界的居民,為了創造理想的世界而送至地球的兵器。 >對地球溫柔,對人類卻很殘暴。 >就某種意義而言,這或許是維護生態的激進作法也說不定。 >就因為下層世界的居民理解「人類破壞了地球」這事實, >所以才會認為「鐵巨人實在太溫柔了……」吧。 > >比起空等難以實現的願望成真,還不如靠自己的力量採取行動。 >一如前首樂曲『心願』裡的內容,主角冒著危險離開城市。 > >這首樂曲的後續,將銜接至「長編樂曲集第2章-鐵巨人-」裡的故事。 [[宣傳網站上的故事說明: >http://methuselah.websozai.jp/s/contents/kinmirai/world.html]] >&bold(){鐵巨人} > >崩毀的街上出現陌生的人影。那是以鋼鐵製成的巨大人偶。 >他們淨化受到污染的地面,拯救花草樹木的生命,並帶來水資源。 >「引頸期盼許久的救援終於到了。」原本大家是如此認為的。 > >鐵巨人他們的目的,就是使世界回復成原來那顆美麗的行星。 >於是他們為大地帶來水,為大氣帶來風。 >卻為犯了過錯的人們帶來憤怒之槌。 ---- 註:立體影像,原文為ホログラム(hologram),臺灣這邊尚未有統一的翻法(有看過翻成「全像片」、「全像圖」、「微型投影」等翻法=w=…..),對岸則多是翻成「全息圖」,不過工科出身的友人聽得懂「全像圖」聽不懂啥是「全息圖」=w=|||||||。另外我參考了涼風P桑推薦我參考的PV訊息、[[PTT上>http://www.ptt.cc/bbs/Vocaloid/M.1331378303.A.757.html]]討論初音演唱會技術問題時所用的名詞、[[goo上的解釋>http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/40913/m0u/hologram/]]、歌曲「過去の未来」的歌詞及解說的內容還有友人意見後,決定改翻成「立體影像」這種意思涵蓋較廣,又比較能讓人理解的辭句m(_ _)m 另外,關於「hologram」,根據[[這個網站>http://www.wretch.cc/blog/isdpep/257400]]的說法,hologram指的是能儲存立體的影像的圖片,另外參考[[這個網站>http://www.ithome.com.tw/itadm/article.php?c=47727]]的解釋,hologram常被用於防偽技術上,因為他以特殊的印刷技術讓圖案從某些角度看去像立體圖。但也看過不少人拿這個文字指涉立體投影的技術或是立體投影。 ---- 100.12.24 對照過音之遺跡的解說後,決定修改: >不去回頭 只是一直望向前方 >請將這樣的勇氣賜予我 這處,抱歉給大家添麻煩了m(_ _)m 102.02.12 總而言之,又重新潤飾了=w=|||||| 101.10.06 因為意識到mylist留言的重要,所以增加涼風桑mylist留言的翻譯

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: