「鉄巨人」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「鉄巨人」(2012/10/06 (土) 18:28:19) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm2471311)
&furigana(てつきょじん)
作詞:涼風P
作曲:涼風P
編曲:涼風P
唄:初音ミク
翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑
鋼鐵巨人太過溫柔了,他只是在讓殘破的都市回復美麗而已。
&bold(){鐵巨人}
我過去總是躲在瓦礫一角
一直害怕邁步而出
如果可以逃出這個地方的話
是否就能見到明亮的世界呢
以曾在立體影像看過的
湛藍天空作為目標
鐵巨人實在太溫柔了
只是在讓都市回復美麗而已
為大地帶來水 為大氣帶來風
卻為毀滅一切的人帶來制裁之刃
我過去總是找尋各種藉口
一直害怕從這奔離
連微弱的心願
都被巨人(高牆)所攔阻
不去回頭 專心望向前方
請將這樣的勇氣賜予我
鋼鐵巨人 應該會撼動大地
擾亂大氣 在後窮追不捨吧
即使如此與其孤獨地生存下去
我更希望和他人一同帶著笑容併肩前行
踩著大地乘風而去
我相信必能與你相遇
----
此為近未來都市系列第8首
[[第7首「願い」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1786.html]]
[[第9首「Escape」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4176.html]]
----
[[作曲者blog上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/27962233.html]]
>●關於故事
>
>如果各位聽過2部─再生世界的話,應該可以逐漸掌握故事的脈絡。
>『鐵巨人』只不過是上層世界的居民,為了創造理想的世界而送至地球的兵器。
>對地球溫柔,對人類卻很殘暴。
>就某種意義而言,這或許是維護生態的激進作法也說不定。
>就因為下層世界的居民理解「人類破壞了地球」這事實,
>所以才會認為「鐵巨人實在太溫柔了……」吧。
>
>比起空等難以實現的願望成真,還不如靠自己的力量採取行動。
>一如前首樂曲『心願』裡的內容,主角冒著危險離開城市。
>
>這首樂曲的後續,將銜接至「長編樂曲集第2章-鐵巨人-」裡的故事。
[[宣傳網站上的故事說明: >http://methuselah.websozai.jp/s/contents/kinmirai/world.html]]
>&bold(){鐵巨人}
>
>崩毀的街上出現陌生的人影。那是以鋼鐵製成的巨大人偶。
>他們淨化受到污染的地面,拯救花草樹木的生命,並帶來水資源。
>「引頸期盼許久的救援終於到了。」原本大家是如此認為的。
>
>鐵巨人他們的目的,就是使世界回復成原來那顆美麗的行星。
>於是他們為大地帶來水,為大氣帶來風。
>卻為犯了過錯的人們帶來憤怒之槌。
----
註:立體影像,原文為ホログラム(hologram),臺灣這邊尚未有統一的翻法(有看過翻成「全像片」、「全像圖」、「微型投影」等翻法=w=…..),對岸則多是翻成「全息圖」,不過工科出身的友人聽得懂「全像圖」聽不懂啥是「全息圖」=w=|||||||。另外我參考了涼風P桑推薦我參考的PV訊息、[[PTT上>http://www.ptt.cc/bbs/Vocaloid/M.1331378303.A.757.html]]討論初音演唱會技術問題時所用的名詞、[[goo上的解釋>http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/40913/m0u/hologram/]]、歌曲「過去の未来」的歌詞及解說的內容還有友人意見後,決定改翻成「立體影像」這種意思涵蓋較廣,又比較能讓人理解的辭句m(_ _)m
另外,關於「hologram」,根據[[這個網站>http://www.wretch.cc/blog/isdpep/257400]]的說法,hologram指的是能儲存立體的影像的圖片,另外參考[[這個網站>http://www.ithome.com.tw/itadm/article.php?c=47727]]的解釋,hologram常被用於防偽技術上,因為他以特殊的印刷技術讓圖案從某些角度看去像立體圖。但也看過不少人拿這個文字指涉立體投影的技術或是立體投影。
----
100.12.24
對照過音之遺跡的解說後,決定修改:
>不去回頭 只是一直望向前方
>請將這樣的勇氣賜予我
這處,抱歉給大家添麻煩了m(_ _)m
102.02.12
總而言之,又重新潤飾了=w=||||||
101.10.06
因為意識到mylist留言的重要,所以增加涼風桑mylist留言的翻譯
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm2471311)
&furigana(てつきょじん)
作詞:涼風P
作曲:涼風P
編曲:涼風P
唄:初音ミク
翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑
鋼鐵巨人太過溫柔了,他只是在讓殘破的都市回復美麗而已。
&bold(){鐵巨人}
我過去總是躲在瓦礫一角
害怕邁步而出
如果可以逃出這個地方的話
是否就能見到明亮的世界呢
以曾在立體影像看過的
湛藍天空作為目標
鐵巨人實在太溫柔了
只是在讓都市回復美麗而已
為大地帶來水 為大氣帶來風
卻為毀滅一切的人帶來制裁之刃
我過去總是找尋各種藉口
害怕從這奔離
連微弱的心願
都被巨人(高牆)所攔阻
不去回頭 專心望向前方
請將這樣的勇氣賜予我
鋼鐵巨人 應該會撼動大地
擾亂大氣 在後窮追不捨吧
即使如此與其孤獨地生存下去
我更希望和他人一同帶著笑容併肩前行
踩著大地乘風而去
我相信必能與你相遇
----
此為近未來都市系列第8首
[[第7首「願い」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1786.html]]
[[第9首「Escape」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4176.html]]
----
[[作曲者blog上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/27962233.html]]
>●關於故事
>
>如果各位聽過2部─再生世界的話,應該可以逐漸掌握故事的脈絡。
>『鐵巨人』只不過是上層世界的居民,為了創造理想的世界而送至地球的兵器。
>對地球溫柔,對人類卻很殘暴。
>就某種意義而言,這或許是維護生態的激進作法也說不定。
>就因為下層世界的居民理解「人類破壞了地球」這事實,
>所以才會認為「鐵巨人實在太溫柔了……」吧。
>
>比起空等難以實現的願望成真,還不如靠自己的力量採取行動。
>一如前首樂曲『心願』裡的內容,主角冒著危險離開城市。
>
>這首樂曲的後續,將銜接至「長編樂曲集第2章-鐵巨人-」裡的故事。
[[宣傳網站上的故事說明: >http://methuselah.websozai.jp/s/contents/kinmirai/world.html]]
>&bold(){鐵巨人}
>
>崩毀的街上出現陌生的人影。那是以鋼鐵製成的巨大人偶。
>他們淨化受到污染的地面,拯救花草樹木的生命,並帶來水資源。
>「引頸期盼許久的救援終於到了。」原本大家是如此認為的。
>
>鐵巨人他們的目的,就是使世界回復成原來那顆美麗的行星。
>於是他們為大地帶來水,為大氣帶來風。
>卻為犯了過錯的人們帶來憤怒之槌。
----
註:立體影像,原文為ホログラム(hologram),臺灣這邊尚未有統一的翻法(有看過翻成「全像片」、「全像圖」、「微型投影」等翻法=w=…..),對岸則多是翻成「全息圖」,不過工科出身的友人聽得懂「全像圖」聽不懂啥是「全息圖」=w=|||||||。另外我參考了涼風P桑推薦我參考的PV訊息、[[PTT上>http://www.ptt.cc/bbs/Vocaloid/M.1331378303.A.757.html]]討論初音演唱會技術問題時所用的名詞、[[goo上的解釋>http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/40913/m0u/hologram/]]、歌曲「過去の未来」的歌詞及解說的內容還有友人意見後,決定改翻成「立體影像」這種意思涵蓋較廣,又比較能讓人理解的辭句m(_ _)m
另外,關於「hologram」,根據[[這個網站>http://www.wretch.cc/blog/isdpep/257400]]的說法,hologram指的是能儲存立體的影像的圖片,另外參考[[這個網站>http://www.ithome.com.tw/itadm/article.php?c=47727]]的解釋,hologram常被用於防偽技術上,因為他以特殊的印刷技術讓圖案從某些角度看去像立體圖。但也看過不少人拿這個文字指涉立體投影的技術或是立體投影。
----
100.12.24
對照過音之遺跡的解說後,決定修改:
>不去回頭 只是一直望向前方
>請將這樣的勇氣賜予我
這處,抱歉給大家添麻煩了m(_ _)m
102.02.12
總而言之,又重新潤飾了=w=||||||
101.10.06
因為意識到mylist留言的重要,所以增加涼風桑mylist留言的翻譯