「グリート」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

グリート」(2010/08/11 (水) 20:27:56) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11710705) &furigana(ぐりーと) 作詞:π 作曲:iroha 編曲:iroha 歌:初音ミク Append Soft 翻譯:Fe &bold(){Greet} 雖然總是弄不清季節 身處如此安穩的午後 你靜靜靠在我的身旁 像是很幸福般地笑著 無所無謂平凡的每日 彷彿永不消失的情感 就只願專注於此 就這麼緩緩度過 想著就這樣持續下去也好 然真正希望實現的願望 究竟是哪方 為先? 「謝謝你」 是你 是你 是你 最初給我的這份話語 能夠待在我的身邊嗎? 雖然這世界沒有什麼永遠 但能夠一直和你繼續在一起 就太好了 雖然總是弄不清季節 身處深深赤紅的夕暮 你悠悠牽起我的手 像是很開心地說道 「雖然不是像傳說那樣  不過該是回月亮的時候了呢」 我只是感到  一點點地難過 並不是永遠的別離 只要再一下下 我等著你喔? 「再見了」 而我 而我 而我 一滴一滴 在朝晨與幽夜之間 落下最後的眼淚 才不需要什麼永遠 吶 想要快一點見到 見到你 一面旋轉著旋轉 我沉沉入睡 落入黑暗的守護 湛青色湛青的光芒 即便也已消逝無蹤 身處底端的我還能看見嗎? 「謝謝你」 我們 我們 我們 相別分手 各擁不同的夢 這世界沒有什麼永遠 也仍祈願著 在微睡之中向你說 「我回來了」 「早安」 ---- &italic(){已傷痕累累的地球、送給移居月球的人們的贈歌}  
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11710705) &furigana(ぐりーと) 作詞:π 作曲:iroha 編曲:iroha 歌:初音ミク Append Soft 翻譯:Fe &bold(){Greet} 雖然總是弄不清季節 身處如此安穩的午後 你靜靜靠在我的身旁 像是很幸福般地笑著 無所無謂平凡的每日 彷彿永不消失的情感 就只願專注於此 就這麼緩緩度過 想著就這樣持續下去也好 然真正希望實現的願望 究竟是哪方 為先? 「謝謝你」 是你 是你 是你 最初給了我這份話語 能夠待在我的身邊嗎? 雖然這世界沒有什麼永遠 但能夠一直和你繼續在一起 就太好了 雖然總是弄不清季節 身處深深赤紅的夕暮 你悠悠牽起我的手 像是很開心地說道 「雖然不是像傳說那樣  不過該是回月亮的時候了呢」 我只是感到  一點點地難過 並不是永遠的別離 只要再一下下 我等著你喔? 「再見了」 而我 而我 而我 一滴一滴 在朝晨與幽夜之間 落下最後的眼淚 才不需要什麼永遠 吶 想要快一點見到 見到你 一面旋轉著旋轉 我沉沉入睡 落入黑暗的守護 湛青色湛青的光芒 即便也已消逝無蹤 身處底端的我還能看見嗎? 「謝謝你」 我們 我們 我們 相別分手 各擁不同的夢 這世界沒有什麼永遠 也仍祈願著 在微睡之中向你說 「我回來了」 「早安」 ---- &italic(){已傷痕累累的地球、送給移居月球的人們的贈歌}  

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: