「アンデルツェ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

アンデルツェ」(2011/01/23 (日) 16:57:10) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm13383961) &furigana(あんでるつぇ) 作詞:オワタP 作曲:オワタP 編曲:オワタP 歌:巡音ルカ 翻譯:MIU Anderutse (La La La...) 純白世界中的 一朵花 忍受著孤獨的每一天 一無所知 一無所為 無所庇護 (La La La...) 純白世界中的 一位青年 在這個孤獨無助的世界 獨自生存 獨自死亡 無所庇護 向何處前行?那一片荒蕪? 為何要前行?令人絕望啊 Anderutse Anderutse 請以償願 Biamanshe Biamanshe 於這顆心 Sunberujan Sunberujan 賜予諒解 時光無法重來 Anderutse Anderutse 去正視吧 Biamanshe Biamanshe 於這件事 Sunberujan Sunberujan 賜予答案 將我的一切包裹起來 (La La La...) 純白的世界中 一個少女 長歎顫抖著 誰是真實 誰在說謊 已經誰也無法看見了 Anderutse Anderutse 安靜下來 Biamanshe Biamanshe 毫無意義 Sunberujan Sunberujan 不如散去 已經別無所求 Anderutse Anderutse 花朵枯萎 Biamanshe Biamanshe 漸漸腐朽 Sunberujan Sunberujan 吊首默哀 青年逝去 在此之後 Anderutse Anderutse 少女獨自 Biamanshe Biamanshe 再顫抖著 Sunberujan Sunberujan 雪白世界 將夢的一切包裹起來 (La La La...) Anderutse Anderutse 一無所知 Biamanshe Biamanshe 令人絕望 Sunberujan Sunberujan 誰是真實 時光再次無法重來 (La La La...) ---- アンデルツェ=Anderutse;ビアマンシェ=Biamanshe;スンベルジャン=Sunberujan,三處均為造語,就算去問GOOGLE先生也不能告訴答案哦

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: