「Cage」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Cage」(2012/02/16 (木) 21:04:12) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16980824) &furigana(Cage) 作詞:kk2 作曲:kk2 編曲:kk2 歌:メグッポイド、初音ミク 翻譯:yanao &bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝} Cage 為了守護而做得到的事 就算墮落 仍持續尋找著 答案就近在前 我碰上之後就放開了手 朝著覆蓋記憶的黑暗 溶解並溯沿著時 應該就會被為哭泣的意義 而啼叫的鳥兒所發現吧 說著「幫幫我」而抓住我的手的 滿是傷痕的你的手 比硬擠出的話語 還顫抖得厲害 以希望能守護而戰鬥的 矛盾之盾 持續遮掩著 如果能將傷害你的全部 用這雙手破壞的話 如果青鳥 能夠在空中展翅高飛的話 就算被擊落了 也希望能將牠放進 你懷抱的鳥籠中帶回來 若會朝著奪去思考的 追憶腐朽的話 那應該會乾枯的笑與嘶啞的聲音中 發現到吧 說著「對不起」而握著我的手 像祈禱般伏著身子 你比那天還要更激烈的 顫抖著 希望能守護而被玷汙的 矛盾的指尖 罪孽累積而上 雖然傷害了你 但發覺的罰是更重的 青鳥的 雙翅揚起 是由我自己放手的 在希冀能守護你時 我便持續犯錯 當時存於那處的景色 此刻終於能了解了 就是在那呢 這雙手接觸到了一切 為了守護而做得到的事 如果不放開顫抖的手 你是否就會為我而笑呢? 對遙遠的彼方問道 「幫幫我」 當你哭泣的時候 青鳥是否便會馬上到你身邊 在籠中歇息呢
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16980824) &furigana(Cage) 作詞:桃子 作曲:kk2 編曲:kk2 歌:メグッポイド、初音ミク 翻譯:yanao &bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝} Cage 為了守護而做得到的事 就算墮落 仍持續尋找著 答案就近在前 我碰上之後就放開了手 朝著覆蓋記憶的黑暗 溶解並溯沿著時 應該就會被為哭泣的意義 而啼叫的鳥兒所發現吧 說著「幫幫我」而抓住我的手的 滿是傷痕的你的手 比硬擠出的話語 還顫抖得厲害 以希望能守護而戰鬥的 矛盾之盾 持續遮掩著 如果能將傷害你的全部 用這雙手破壞的話 如果青鳥 能夠在空中展翅高飛的話 就算被擊落了 也希望能將牠放進 你懷抱的鳥籠中帶回來 若會朝著奪去思考的 追憶腐朽的話 那應該會乾枯的笑與嘶啞的聲音中 發現到吧 說著「對不起」而握著我的手 像祈禱般伏著身子 你比那天還要更激烈的 顫抖著 希望能守護而被玷汙的 矛盾的指尖 罪孽累積而上 雖然傷害了你 但發覺的罰是更重的 青鳥的 雙翅揚起 是由我自己放手的 在希冀能守護你時 我便持續犯錯 當時存於那處的景色 此刻終於能了解了 就是在那呢 這雙手接觸到了一切 為了守護而做得到的事 如果不放開顫抖的手 你是否就會為我而笑呢? 對遙遠的彼方問道 「幫幫我」 當你哭泣的時候 青鳥是否便會馬上到你身邊 在籠中歇息呢

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: