「Love Logic」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Love Logic」(2012/12/31 (月) 04:52:52) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm19635653) &furigana(Love Logic) 作詞:daniwell 作曲:daniwell 歌:MAYU 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){Love Logic} 要是能只將真相和 真正的感受 告訴你就好了呢 什麼的 雖然偶然 也會這樣想着之類的 對了對了 卻不如我所想的那般順利呢 就例如 對了 雖然模仿着那和藹可親地笑着的孩子之類的 大抵上 不過就是虛有其表 無論是 怎樣也 就算再怎樣 也是沒有用的呀 即使那樣 看吧 你在笑着呢 身邊一直都是世外桃園呢 當意想不到的 雙目交投起來時 就會變得慌張起來 都是你的錯啦   就戀愛的邏輯上 誇大妄想 集中砲火地   將你的說話逐一逐一地 擊穿的內心   無休止地 不安定地 心跳不已 雖然快要跌倒也好   你也會 悄悄地扶我一把 我就是喜歡你這一點呀 就連日常的事情和 普通的說話也 做不出來 令人感到內心混亂呢 說笑的啦 雖然也會感到煩惱之類的 對了對了 這樣是找不到答案的吧 就例如 就街角轉彎時 偶然遇見了你的那瞬間 就只會慌亂起來 無論是 怎樣也 就算再怎樣 也是沒有用的呀 即使那樣 看吧 你在注視着我呢 身邊一直都是超自然呢 一切也都 看上去是這麼細小 在桌子上可沒有答案啦   就戀愛的科學上而言 是荒唐無稽 脫離現實也好   想待在你的身旁呢 就如說話什麼的也不需要那般的   無休止地 在你身邊 互相扶持 互相依靠   悄悄地 互相牽着手 想變成這樣的一對情侶呀   就戀愛的邏輯上而言 是充滿矛盾的 夢話   緊緊抓着你的左右手 決不放手那般的   無休止地 無意義地 心跳不已 雖然快要跌倒也好   你也會 悄悄地抱緊我 我就是喜歡你這一點呀
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm19635653) &furigana(Love Logic) 作詞:daniwell 作曲:daniwell 歌:MAYU 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){Love Logic} 要是能只將真相和 真正的感受 告訴你就好了呢 什麼的 雖然偶然 也會這樣想着之類的 對了對了 卻不如我所想的那般順利呢 就例如 對了 雖然模仿着那和藹可親地笑着的孩子之類的 大抵上 不過就是虛有其表 無論是 怎樣也 就算再怎樣 也是沒有用的呀 即使那樣 看吧 你在笑着呢 身邊一直都是世外桃園呢 當意想不到的 雙目交投起來時 就會變得慌張起來 都是你的錯啦   就戀愛的邏輯上 誇大妄想 集中砲火地   將你的說話逐一逐一地 擊穿的內心   無休止地 不安定地 心跳不已 雖然快要跌倒也好   你也會 悄悄地扶我一把 我就是喜歡你這一點呀 就連日常的事情和 普通的說話也 做不出來 令人感到內心混亂呢 說笑的啦 雖然也會感到煩惱之類的 對了對了 這樣是找不到答案的吧 就例如 對了 就街角轉彎時 偶然遇見了你的那瞬間 就只會慌亂起來 無論是 怎樣也 就算再怎樣 也是沒有用的呀 即使那樣 看吧 你在注視着我呢 身邊一直都是超自然呢 一切也都 看上去是這麼細小 在桌子上可沒有答案啦   就戀愛的科學上而言 是荒唐無稽 脫離現實也好   想待在你的身旁呢 就如說話什麼的也不需要那般的   無休止地 在你身邊 互相扶持 互相依靠   悄悄地 互相牽着手 想變成這樣的一對情侶呀   就戀愛的邏輯上而言 是充滿矛盾的 夢話   緊緊抓着你的左右手 決不放手那般的   無休止地 無意義地 心跳不已 雖然快要跌倒也好   你也會 悄悄地抱緊我 我就是喜歡你這一點呀 ---- 2012.12.31 修正一處漏字

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: