「Juvenile/びにゅP」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Juvenile/びにゅP」(2013/01/27 (日) 01:32:32) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm19596820) &furigana(Juvenile) 作詞:びにゅP(ryuryu) 作曲:びにゅP(ryuryu) 編曲:びにゅP(ryuryu) 歌:初音ミク >拜託了 哪怕只有現在也好 就這樣 >讓這緊握的雙手 不要放開    ——視頻說明文 翻譯:gousaku 在美麗的回憶之中 有過些許憧憬 蓋過星光的滿街燈火 似乎也總算能習以為常 說著讓我們再會 輕輕地揮起手來 我們雖然已經天各一方 仍想問句你過得還好嗎 但我也並不希望 回到那過去的時光 我們就這樣長大成人 是不是也會將這歌謠遺忘呢 拜託了 哪怕只有現在也好 就這樣 讓這緊握的雙手 不要放開 啊啊 這份心情 究竟要叫作什麼才好呢 雖然你大概不會聽到 但現在 就让我去见你吧 我們之間不需要什麼話語 因為就是這樣的啊 我們就這樣長大成人 是不是也會將這歌謠遺忘呢 拜託了 哪怕只有現在也好 就這樣 讓這緊握的雙手 不要放開 就像是 愛上了誰那般 來唱起無趣的歌謠吧 ---- 2013-1-26 修正一處簡繁轉換錯誤,感謝ZERO桑指正! 「就让我去见你吧」→「就讓我去見你吧」
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm19596820) &furigana(Juvenile) 作詞:びにゅP(ryuryu) 作曲:びにゅP(ryuryu) 編曲:びにゅP(ryuryu) 歌:初音ミク >拜託了 哪怕只有現在也好 就這樣 >讓這緊握的雙手 不要放開    ——視頻說明文 翻譯:gousaku 在美麗的回憶之中 有過些許憧憬 蓋過星光的滿街燈火 似乎也總算能習以為常 說著讓我們再會 輕輕地揮起手來 我們雖然已經天各一方 仍想問句你過得還好嗎 但我也並不希望 回到那過去的時光 我們就這樣長大成人 是不是也會將這歌謠遺忘呢 拜託了 哪怕只有現在也好 就這樣 讓這緊握的雙手 不要放開 啊啊 這份心情 究竟要叫作什麼才好呢 雖然你大概不會聽到 但現在 就讓我去見你吧 我們之間不需要什麼話語 因為就是這樣的啊 我們就這樣長大成人 是不是也會將這歌謠遺忘呢 拜託了 哪怕只有現在也好 就這樣 讓這緊握的雙手 不要放開 就像是 愛上了誰那般 來唱起無趣的歌謠吧 ---- 2013-1-27 修正一處簡繁轉換錯誤,感謝ZERO桑指正! 「就让我去见你吧」→「就讓我去見你吧」

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: