「One」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

One」(2012/07/27 (金) 22:29:31) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm5722990) &furigana(One) 作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:MEIKO 鏡音リン 翻譯:matsu 無論是多麽痛苦的時刻 也面帶平日的笑容分別 這並非逃晚了的借口 而是以自己的意志留下 並非突然降臨的援助 只是想要恪守立場罷了 你用大手揮別 被拆散的兩人 在貫穿厚厚的雲層之前 俯視見(仰望見)這顆行星 被染得污黑 巨型之船 被許多的手 迎接著的我 已毀壞了的東西 拋棄掉就可以了嗎? 曾蔚藍的天空 回復原狀之時 你就要(變成大人)了 而我已動彈不得 ---- 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 >天空重拾以往的湛藍。我們是否可以不用失去任何事物呢? &bold(){One} 無論再怎麼 難受的時刻 離別的時候都要帶著笑容 我並不是來不及逃跑 而是憑自己的意志留了下來 突然到來的救援只不過是 企圖守住立場的行為 你揮舞大手向我告別 兩人就此被迫分離 穿越過 厚重的雲層後 低頭俯瞰(抬頭仰望) 這座星球 被污染得一片漆黑 巨大的船 眾多的手 歡迎我的到來 對即將壞死的事物棄之不顧 這樣做真的好嗎? 當曾湛藍過的天空 恢復原貌時 你將會 (長大成人) 不是小孩了 而我將再也 無法動彈 ah- ----   此為近未來都市系列第28首 鐵巨人系列第5首   [[第27首「黒のエーテル」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1787.html]]   [[第29首「天空のアナスタシア」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4660.html]] ---- [[作曲者blog 上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/30151037.html]] > >●關於故事 > >即使自己覺得那是件好事,也不代表對方會如此期望。 >救援突然到來。 >然而那只不過是為了讓自己沉浸在優越感中而採取的,一廂情願的行為。 > >你一個人孤零零地留了下來。 >我則搭上即將要貫穿厚重的雲朵,飄浮在空中的巨大船隻。 >等待我的是喝采以及歡迎。 > >啊啊,只有我知道。 >當這座星球恢復原狀的時候,我一定會長大成人。 >而你將會毀滅不再動彈。 ---- 註: 也許會有人感覺累贅也說不定,但為了搭配原歌詞語感,「君はもう(大人に) なっていて」(你將會 (長大成人))中文翻譯後多加一句「不是小孩了」
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm5722990) &furigana(One) 作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:MEIKO 鏡音リン 翻譯:matsu 無論是多麽痛苦的時刻 也面帶平日的笑容分別 這並非逃晚了的借口 而是以自己的意志留下 並非突然降臨的援助 只是想要恪守立場罷了 你用大手揮別 被拆散的兩人 在貫穿厚厚的雲層之前 俯視見(仰望見)這顆行星 被染得污黑 巨型之船 被許多的手 迎接著的我 已毀壞了的東西 拋棄掉就可以了嗎? 曾蔚藍的天空 回復原狀之時 你就要(變成大人)了 而我已動彈不得 ---- 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 天空重拾以往的湛藍。我們是否可以不用失去任何事物呢? &bold(){One} 無論再怎麼 難受的時刻 離別的時候都要帶著笑容 我並不是來不及逃跑 而是憑自己的意志留了下來 突然到來的救援只不過是 企圖守住立場的行為 你揮舞大手向我告別 兩人就此被迫分離 穿越過 厚重的雲層後 低頭俯瞰(抬頭仰望) 這座星球 被污染得一片漆黑 巨大的船 眾多的手 歡迎我的到來 對即將壞死的事物棄之不顧 這樣做真的好嗎? 當曾湛藍過的天空 恢復原貌時 你將會 (長大成人) 不是小孩了 而我將再也 無法動彈 ah- ----   此為近未來都市系列第28首 鐵巨人系列第5首   [[第27首「黒のエーテル」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1787.html]]   [[第29首「天空のアナスタシア」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4660.html]] ---- [[作曲者blog 上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/30151037.html]] > >●關於故事 > >即使自己覺得那是件好事,也不代表對方會如此期望。 >救援突然到來。 >然而那只不過是為了讓自己沉浸在優越感中而採取的,一廂情願的行為。 > >你一個人孤零零地留了下來。 >我則搭上即將要貫穿厚重的雲朵,飄浮在空中的巨大船隻。 >等待我的是喝采以及歡迎。 > >啊啊,只有我知道。 >當這座星球恢復原狀的時候,我一定會長大成人。 >而你將會毀滅不再動彈。 ---- 註: 也許會有人感覺累贅也說不定,但為了搭配原歌詞語感,「君はもう(大人に) なっていて」(你將會 (長大成人))中文翻譯後多加一句「不是小孩了」

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: