作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
歌:初音ミク

翻譯:唐傘小僧

『13』


“向愛戀寄以心願…”
“襲來又褪去的思念…“
紙飛機飛到了遠處
我又將另一個 放飛
每每心意相通
為了不被弄髒 而總是
小心地放入 乾淨的箱中
仿佛對待易碎品一般

裝飾 相連 焦急 動搖
加重 又煩躁起來 你看
明明還沒有碰觸到

再見 討厭 討厭 討厭
向無法令人討厭的你 道別
悲傷的 謊言 謊言 謊言
的我們
事到如今 痛苦 痛苦 痛苦
連痛苦都說不出口
怯懦的我們 與那天的足跡

無法 稱之為愛
追憶也 幾度反復
紙飛機飛到了遠處
我又將另一個 撿起
埋沒在時間長流中
猶豫著 拿在手上
陳舊的箱子 已經變作了
各自不同的寶物

在夢中 磨練 苦惱 抑鬱
奔跑 又跌倒 你看
我們已不再相伴了

回憶 搖著 搖著 搖著
輕輕搖曳 漸漸滲開
與你分開 遙遠 遙遠 遙遠
距離是這般遙遠
再見 飄落 飄落 穿過手心
散落而去
怯懦的我們 與那天的坡道

再見 高高地 高高地 高高地
向上升起的思念
現在 閃爍 閃爍 閃爍
迸裂開來 消失不見
花瓣 飄落 飄落
穿過手心 散落而去
怯懦的我們 與那天的我們
將各種各樣的我們鎖住
再而 邁步前行



『13』

作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

『13』

如果想見、就去見你吧。 --投稿者評論

"寄希望於戀情中…"
"反覆湧退的想念…"

將到不了的紙飛機
又擲了一只出去

彼此交心之時
總是怕被弄髒地
好好收藏在美麗的箱子中
彷彿易碎物品般

裝飾著 連繫著
焦急著 搖晃著
愈發強烈 更加坐立難安
看啊
全是因為觸碰不到

再見
討厭 討厭 討厭 向無法討厭的你說再見
難過的
謊言 謊言 謊言 充斥謊言的我們
事到如今
好痛苦 好痛苦 好痛苦 連痛苦都說不出口
膽小鬼的我們和 那天的足跡

反覆不斷的追憶也
無法成為愛

將到不了的紙飛機
又撿起一只

被時間掩埋
手裡拿著 躊躇不前
老舊箱子一個個分別
成了寶物

沉迷地 擦拭著
懊惱地 鬱悶著
跑起來 又跌了跤
看啊
已經不再是「兩個人」了

回憶
搖晃 搖晃 搖晃 搖搖晃晃 滲透而出
太過
遙遠 遙遠 遙遠 遠遠地分開了
再見
搖曳飄動 掌心中 穿越而過
膽小鬼的我們和 那一天的坡道

再見
高高 高高 高高地 飛升而上的想念
如今已經
閃亮 閃亮 閃亮地 吹彈而破 消失而去
花瓣 搖曳飄動 掌心中 穿越而過

膽小鬼的我們和那一天的我們
將那各式各樣的我們 上起鎖
繼續向前走

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2014年04月15日 16:25