作詞:くらげP
作曲:くらげP
編曲:くらげP
唄:初音ミク

那是、好事哦

翻譯:狩野Kano

不久、世界就將變化
唯有我、還維持原樣
接著、你喜歡上其他的某個人
吶、那是、好事哦

最初、不知怎麼、十分驚訝
觸碰到你、交談、一同說笑
那樣的每件小事都令人懷念

吶、從你第一次為我哭泣的那天起
有生以來我頭一次這樣想:
「還想、在這繼續呆著」
「在這裡呆著也挺好的」
接著、展開的奇蹟

然而、你漸漸遺忘
也忘了那一天的事
接著、你喜歡上其他的某個人
吶、那是、好事哦

那麼、事已至此這樣也好
就當最後回憶再和我出去一次吧
不用露出一副抱歉的表情啦
說著「和小時候一模一樣呢」開開玩笑就好

吶、從你第一次為我哭泣的那天起
彷彿過了很久、又彷彿沒過多久
真的、還想、繼續呆在這裡的
還想、和你繼續在一起的
接著、告終的奇蹟

沒錯、其實一直
都揹負著罪惡感
因為、這樣的話彷彿
就和還活著一樣了
所以說、沒事的哦
把我抹去也沒關係的哦

不久、身體逐漸變得透明
聲音也、再無法傳達
你、喜歡上其他的某個人
吶、那是
吶、那是

接著、作第二次的告別
與你的、第二次的告別
你、喜歡上其他的某個人
吶、那是、好事哦



それは、いいことだよ

作詞:くらげP
作曲:くらげP
編曲:くらげP

中文翻譯:Alice

那真是,一件好事呢

再過不久,世界會開始改變
但只有我,不會改變
接下來,你會喜歡上別的誰
吶、那真是,一件好事呢。

一開始,怎麼說
真的是,嚇了一大跳呢。
觸碰你、和你說話、一同嘻鬧
那些點點滴滴,真是非常,懷念呢。

吶,從第一次你因為我哭了的那天開始
我第一次,有生以來第一次這麼想了。

想著「還想、待在這裡。」
想著「待在這裡也可以吧。」
接下來,奇蹟開始了

但是啊,你還是會漸漸忘記
漸漸忘記那些日子
接下來,你會喜歡上別的誰
吶,那真是,一件好事呢。

那、好了,那些就先不說了
為了創造最後的回憶我們出去走走吧
不用露出那樣抱歉的表情也沒關係喲
「還像個孩子一樣呢」這樣對我說 把我當笨蛋也沒關係喲

吶、從第一次你因為我哭了的那天開始
過了好久,卻又過了不久
其實啊
還想,待在這裡啊。還想,待在一起啊。
接下來,奇蹟逐漸結束

對了,其實我一直
抱有罪惡感。
但是,還是一樣。
我還是正活著啊
所以啊,沒關係的。
把我抹去也,吶,也沒關係的。

再過不久,身體會漸漸變得透明
聲音也會漸漸傳達不到
你呀,會喜歡上別的誰。
吶,那真是
吶,那真是

接下來,再一次說再見吧
和你,再一次說再見
你呀,會喜歡上別的誰。
吶,那真是,
一件好事呢。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年11月26日 08:28