作詞:TOKOTOKO(西沢さんP)
作曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
編曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
歌:
MAYU
翻譯:月蒔兔
Heart to heart
Ah 好想問問對你來說我算什麼
雖然最多不過就只是被你討厭也無所謂
Ah 你的事情就連謊言也好想知道
雖然最多不過就只是任你擺布也無所謂
雖然是春天 卻在片片紛落的櫻花雨底下撐傘
然後閉上雙眼 感到heart to heart也能傳達
也請在夢語呢喃不會忘卻
每當明天又會變得想傾訴無法向你吐露的話語
反正再怎麼樣也只是在想著能否再見到你這種事情之間
Ah 你一定也無法背負我的後悔
雖然最多不過就只是將我捨棄掉也無所謂
即便如此還是漸漸對你沉迷著
將夜晚的魔法施加在我們身上
然後閉上雙眼 感到mouth to mouth傳達過來
也請在夢語呢喃不會忘卻
每當明天又會變得想傾訴無法向你吐露的話語
反正再怎麼樣也只是不自覺的煩惱著言語不足之間
季節還是隨著日新月異
雖然今天也等待著 明天也生活著
我們仍舊依然在昨日相戀
每當明天又會變得想傾訴無法向你吐露的話語
反正再怎麼樣也只是想著你是否還留於嘻笑之間
每當明天仍會喜歡上你也仍會詞窮
總有天兩人即使漸行漸遠也依舊想能傳達
也依舊想能繼續傳達
■TOKOTOKO(西沢さんP)です。ずっと君に話したいことがあってね。
明日終わってしまうかもしれないから、今がこんなに愛おしい。
我是TOKOTOKO(西沢さんP)。一直有著想要跟你說的話呢。
因為明天說不定就會突然結束了,現在的時刻才如此叫人愛憐。
最終更新:2014年11月30日 20:50