共感覚おばけ

作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

共感怪物

在以等距離排列的
正確和不正確之上
頭暈目眩

用共感學會了
情緒表現 翻花繩般
換呀換

像是要將錯誤
消除一般 破壞一般
偷偷地偷偷地 前往你的深處
我將之稱為「愛情表現」 總是如此

像是要哭地 像是要笑地
表現態度的 隻字片語
夠恰當吧?
這樣說 就好

藏在心裡的波形
轉化成表情嘲笑著我

話說回來我們
「無言以對呢」
就這樣說吧

像是要將曖昧
刺破一般 堵塞一般
偷偷地偷偷地 將現在的形體
稱之為「傳統工藝」 全是騙你的

像是要哭地 像是要笑地
表現態度的 隻字片語
全是幻覺吧?
嘛 這樣啊

現在看到的 聲音顏色
現在碰到的 你的顏色

像是要將錯誤
消除一般 破壞一般
偷偷地偷偷地 前往你的深處
我將之稱為「愛情表現」 如今也

像是要哭地 像是要笑地
停不下來的 一聲一響
「這樣也不錯吧?」
這樣說 就好



共感:又稱為聯覺或通感。指某些人得到某一感官刺激時,會同時出現另一感覺。例如聽到一個特定聲響(聽覺),同時腦海會浮現某一顏色(視覺)。


翻譯:kyroslee (雖然說過了很多遍但nekobolo本命一生推啊啊啊啊啊啊啊ry)

共感怪物

以等距排列好 在正確與錯誤答案之上
頭暈眩目
以共感學會了
感情表現 就如翻花繩般 層層纏繞

為了將錯誤消失 為了將錯誤破壞
悄悄地 往你心中
做出那稱之為「愛情表現」的東西 總是如此

就如在哭一樣 就如在笑一樣
以態度去表示的 每句言語
這樣剛剛好吧?
如是說道 真好呢

藏於內心的波形 化作表情嘲笑我吧
話說回來我們 「什麼都說不出口」

為了將曖昧刺穿 為了將曖昧堵塞起來
悄悄地 如此形態 就是稱之為「傳統工藝」 根本是一場謊言

就如在哭一樣 就如在笑一樣
以態度去表示的 每句言語
這是幻覺吧?
嘛 這樣啊

此刻所能目睹的音色
此刻所能觸及的你的顏色

為了將錯誤消失 為了將錯誤破壞
悄悄地 往你心中
做出那稱之為「愛情表現」的東西 此刻亦

就如在哭一樣 就如在笑一樣
不曾停竭的 每道聲音
「也不錯吧?」
如是說道 真好呢
+ タグ編集
  • タグ:
  • ねこぼーろ
  • 初音ミク
最終更新:2015年05月15日 21:51