マヨヒドリ

作詞:NiR-Gerda
作曲:NiR-Gerda
編曲:NiR-Gerda
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

無論多麼煩惱迷失、如何被周遭打亂步調,即使心已疲憊不堪,我也想毫不迷惘地直飛往我所堅信的方向。 --投稿者評論

迷惘之鳥

(如自由翱翔的鳥兒破風直線前進。)
(朝我堅信的方向飛去。)

夕陽照落走廊上成影
獨自一人身處三樓
周遭加諸你身的既定藍圖
你卻獨自走上了想像藍圖
不拐彎抹角地活著多麼輕鬆
只需要目送著變化球飛遠
窗外照入的落日夕陽光
照亮這滯銷品無一遮掩

起先原在同一條起跑線上
回過神時已烙下雲泥之別
在俯視著自己的他們身上
瞧見閃閃發亮的翅膀
我卻是無法飛翔的鳥兒嗎⋯⋯

為什麼會想與周遭競相爭奪?
為什麼要不斷吵著同樣的事?
不打算聽聽我的意見嗎?
抵抗的話對方就會投降?
換了立場就能忘得掉嗎?
牽涉到自己就不予置評?
你不也是從以前到現在
都抱持著同樣的想法一路走來了嗎?

別再說著該去哪裡才好
卻只憑感覺地亂飛一通!
失去了目的地
我就會直直墜入一無所有的海裡吧

擁有頂多十數年的經驗
就想飛往仍未見的數十年後的未來
如今我手裡握有的武器
是難以在那個世界裡戰鬥的
要目不轉睛地直視現實
絞盡腦汁直至血液枯竭
哪怕這雙翅膀幾近折損
也願能毫不迷惘地高飛
+ タグ編集
  • タグ:
  • NiR-Gerda
  • 初音ミクま

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2016年06月27日 23:33