作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:GUMI

翻譯:音時(轉載請註明譯者,謝謝)

轉瞬即逝

只剩下了一張電影票
就這樣一個人觀看著 故事情節也一无所知

窗邊的桌子 吵雜的教室
映入眼簾的人 是我的朋友
昨晚也沒有睡好呢 駝著背踡曲在課桌上
無論何時的景色都是這麼悲傷
來吧 現在 請側耳聆聽
對誰都會很溫柔的聲音

在一閃而過的回答中
是急切尋求答案的心情
而在那背後我不為人知的眼淚
我卻已經忘掉了過去的我

放學後的碰面 也沒有任何約束
心知肚明的笑了 隱藏起來的心
無意識的也沒有注意到
明明可以被注意到的啊
為什麼 無法變得直率呢
我與你現在一定
是在害怕這種關係被破壞掉
但是這樣的話一定邁不開下一步吧?

手中緊握著這張電影票
卻又害怕將他遞給你
我一定無法正視你的眼睛吧
我應該如何去看著你啊

在一閃而過的回答中
是急切尋求答案的心情
而在那背後我不為人知的眼淚
我卻已經忘掉了過去的我

雖然這樣的日子總有一天會結束
但是我還不想讓它結束啊
雖然我現在猜不透你的心情
但是現在我要告訴你「我會一直愛著你」哦

只剩下了一張電影票
就這樣一個人觀看著 連故事情節也一无所知



瞬いては消えて行く

作詞:164
作曲:164
編曲:164
唄:GUMI

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

轉瞬即逝

獨留下一張 電影票
我獨自欣賞著 卻不清楚劇情

窗邊的桌子 與吵鬧的教室
視線所及的是 我的“朋友”

剛睡醒的亂髮 駝著背
一如往常的景色 多麼令人哀傷

你聽 現在,側耳傾聽
便能聽見對誰都溫柔的那道聲音

轉瞬即逝的那個答案
我查覺不能開口詢問
連我的眼淚都未曾發現的那個背影
也終有一天會將我忘記

放學後交換了 天真約定
我巧妙地笑著 藏進心底

無意識地 只求不讓你發現
卻明明發現也沒關係
為什麼就是無法坦率呢
我肯定是 因為害怕
現在的關係會徹底崩壞
才這樣一步也無法前進吧

仍然緊握在手裡的這張電影票
我害怕將它交給你
在那雙一定沒看著我的眼底
究竟會如何映出我的身影

轉瞬即逝的那個答案
我查覺不能開口詢問
連我的眼淚都未曾發現的那個背影
也終有一天會將我忘記

這些日子的終結肯定會來臨
然而現在的我還不願去面對
即使還不了解你的心情
但我現在就要宣告「我愛你」

獨留下一張 電影票
我獨自欣賞著 卻不清楚劇情

タグ:

164 GUMIま
+ タグ編集
  • タグ:
  • 164
  • GUMIま

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2022年06月03日 10:57