リンネ Lynne (Rinnne)

【Tags: Hachi Miku R tL

Original




Music Title: リンネ Lynne (Rinnne)
Music & Lyrics written, Voice edited by ハチ (Hachi)
Music arranged by ハチ (Hachi)
Singer: 初音ミク (Hatsune Miku)



Fanmade Promotional Video(s)







English Lyrics (translated by vgboy / vgperson):


A black goat whispered,
"It's lowlier than the white line;
Catch the dark gray train!"

A cat beside asked,
"Where are you headed?
You're soon to die around here!"

Holding my red wrist,
I'm alone, wandering, a rootless weed
I drink down stale water
For the next station...

Once again, love me, however you can
There's no train back anywhere to be found
Tell me, darlin', darlynne, darlin'
I felt I heard a voice... or so I thought

A wilted flower whispered,
"No feeling, no feeling,
Heart speaking of gloomy evenings"

When the cicadas' cries went away,
The line split, red and downward
No entry, kicked away

The wild shadows slowly come
Spilling out...

"I can't see," I cry, I cry
I'm just searching for my thoughts
Tell me, darlin', darlynne, darlin'
Where does the life of an unringing phone go?

The boiling, seething belt line
There's nothing here, there's no last stop
Sounding on the left, the left, the right
The sound of a railway crossing, kan-kara-rindo

The crows speak, the crows speak,
"You know you can't ever go back to then!"
"You've already become an adult..."

Once again, love me, however you can
Take this neverending lifelynne, and cut it into pieces
Goodbye, darlin', darlynne, darlin'
On that day, I became an adult

I constantly think, together, alone,
Never being able to take back the words I've lost
Goodbye, darlin', darlynne, darlin'
And 'round and 'round the belt line I go...
"Have pity, and go on foot, girl..."


Whispering in my ear, a black goat approached;
"This one's lowly; not the white line!
Make sure you're able to catch the gray train!"

Afterward, from beside, a cat questioned me:
"Where on earth do you think you're headed, girl?
Stick around too long, you're sure to die soon!"

Clenching my red wrist, finding little support,
I'm alone, wandering, a weed that's been robbed of its roots
I drink down tasteless water to quench my thirst
Come next terminal...

I beg your love, once more, any way,
For the only train going back is forever delayed
Can't you tell me, darlin', darlynne, darlin'?
I could swear I heard you say... naught, to my dismay

Wilted and colorless, a flower whispered,
"Feelings are gone, feelings are gone,
And the heart speaks sadly of gloomy evenings"

When the cicadas' cries' time came to fade,
Then the line split, was running down red
Dead end, no entry, and I'm just kicked away

The raging shadows looming; slowly but sure,
They come spilling out...

"I can't see a thing," I sob, I cry
Searching desperate for my own thoughts, to know what to live by
Can't you tell me, darlin', darlynne, darlin'?
When your phone will never ring, down what track does your life head?

The boiling, the seething, the looping belt line
Here there is nothing; most surely, there's no last stop in sight
The left side, the left side, sounding on the right
The sound when railways cross, kan-kara-rindo

The crows caw out, the crows caw out,
"You know, as much as you wish, you just can't go back to then!"
"The time has passed, it's too late now; now, you're an adult..."

I beg your love, once more, any way,
This lifelynne may not have an end, but divide it, day by day
Time for farewell, darlin', darlynne, darlin'
As that day's fateful result... you grew me to an adult

And I constantly think, together or just me,
Although words that I've already lost, they will forever be
Time for farewell, darlin', darlynne, darlin'
'Round and 'round I'll have to ride; down the belt line I go...
"Just have mercy on yourself, and go onward on foot, girl..."


[1]"Belt line" is actually a pun in this case; it's "kanjyousen," but "kanjyou" is also "feeling." So you could potentially replace it with "feeline." ...Or "feelynne." (Also, [insert joke about the cat here].)
[2]"Rinne" (literally "revolving ring") is the Japanese word for samsara, the endless cycle of rebirth in Buddhism. Hence, "lifelynne."
[3]The chorus actually goes "darlin', darlin', nee, darlin'", but it seemed pretty obvious to me that "Lynne" cropping up there was at least intentional.






A black goat hissed,
"Please don't stand beyond the white line,
as the dark gray train is passing by."

A cat right next to me asked,
"Where might you be going?
This stop too will lead you straight to death."

Holding my red wrist,
I, alone, am like a swaying rootless weed.
Drinking rusty water,
I wait for the next station.

Please, just once more, please give me love.
There's no train that can take me home.
Please tell me, darling, darling, darling,
I thought I had heard your voice.

A wilted flower hissed,
"No more emotions, no more emotions,
as my heart has spewed out a grievous evening."

When the cicadas have cried and started dying,
under the redness that the electric wires have ripped,
kicking away the sign that says "No Entrance",
a fierce shadow begins to drip and spill all over.

Crying on and on that "I can't find them,"
I'm still searching for my emotions.
Please tell me, darling, darling, darling,
if a telephone never rings, where is its life headed?

On this seething seething loop line,
there's none--there's no terminal stop.
ringing on the left, left, and then right,
at the railroad crossing is the sound "clickety-clack".

A crow speaks, a crow speaks,
"You'll never be able to go back to that time."
"You have already become an adult."

Please, just once more, please give me love.
Please destroy this endless loop.
Farewell, darling, darling, darling,
on that day I became an adult.

I'm thinking nonstop, two people, one person,
unable to retrieve the words that have sunk with the setting sun.
Farewell, darling, darling, darling,
On the endlessly looping loop,
"Keep on walking alone miserably, young lady."




Singable English Lyrics for singing (by vgboy / vgperson):


A black goat whispered,
"It's lowlier than the white line;
Catch the dark gray train!"

A cat beside asked,
"Where are you headed?
You're soon to die around here!"

Holding my red wrist,
I'm alone, wandering, a rootless weed
I drink down stale water
For the next station...

Once again, love me, however you can
There's no train back anywhere to be found
Tell me, darlin', darlynne, darlin'
I felt I heard a voice... or so I thought

A wilted flower whispered,
"No feeling, no feeling,
Heart speaking of gloomy evenings"

When the cicadas' cries went away,
The line split, red and downward
No entry, kicked away

The wild shadows slowly come
Spilling out...

"I can't see," I cry, I cry
I'm just searching for my thoughts
Tell me, darlin', darlynne, darlin'
Where does the life of an unringing phone go?

The boiling, seething belt line
There's nothing here, there's no last stop
Sounding on the left, the left, the right
The sound of a railway crossing, kan-kara-rindo

The crows speak, the crows speak,
"You know you can't ever go back to then!"
"You've already become an adult..."

Once again, love me, however you can
Take this neverending lifelynne, and cut it into pieces
Goodbye, darlin', darlynne, darlin'
On that day, I became an adult

I constantly think, together, alone,
Never being able to take back the words I've lost
Goodbye, darlin', darlynne, darlin'
And 'round and 'round the belt line I go...
"Have pity, and go on foot, girl..."


Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson):


Kuroi yagi ga tsubuyaita
"Hakusen yori osagari yo
Nibiiro densha torisatte"

Tonari de neko ga toikaketa
"Anata wa doko ni mukandai
Kokora mo jiki ni shinjimatte"

Aka no tekubi tazusaete
Atashi hitori fuwari nenashigusa
Sabita mizu o nomikonde
Tsugi no eki

Mata douka douka ai o
Kaeri no densha wa doko ni mo nai wa
Oshiete daarin daarin nee daarin
Koe ga kikoeta you na ki ga shita

Kareta hana wa tsubuyaita
"Kanjou ga nai, kanjou ga nai,
Kokoko wa urei yuu o haite"

Semi no naite ochiru koro
Densen ga saita aka no shita
Tachiirikinshi kettobashite

Takeri kage ga dorodoro to
Koboredasu

"Mienai" to naite naite
Atashi no omoi o sagashiteru wa
Oshiete daarin daarin nee daarin
Naranu denwa no inochi wa doko e

Uraru uraru kanjousen
Koko ni wa nai koko ni shuuten wa nai
Hidari hidari migi de naru
Fumikiri no oto kankararindou

Karasu wa iu karasu wa iu
"Ano koro ni wa kitto modorenai ze"
"Kimi wa mou otona ni natte shimatta"

Mata douka douka ai o
Owaranai rinne o chigitte okure
Sayonara daarin daarin nee daarin
Ano hi atashi wa otona ni natta

Taezu omou futari hitori
Kureochita kotoba wa torikaesezu ni
Sayonara daarin daarin nee daarin
Kurukuru mawaru kanjousen o
"Hitori o aware ni ayume ya shoujo"

タグ:

tL R Hachi Miku
最終更新:2012年08月31日 01:49
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。