演劇テレプシコーラ Telepsychola Theatric (Engeki Terepushikoora)

【Tags: Hachi Miku T tT

Original




Music title: 演劇テレプシコーラ
English music title: Telepsychola Theatric
Romaji music title: Engeki Terepushikoora

Music & Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi)
Music arranged by ハチ(Hachi)
Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)




Fanmade Promotional Video(s)









English Lyrics (translated by vgboy / vgperson):


The illuminating light swaying down,
Such a childish world this is
Knocking my heels, dancing about,
I've forgotten about your hands

A wolf with an apple in one hand,
"Are you what's fallen down?" he asks
Supported by the swaying world,
And like dead leaves, dropped

Fallin',
Eyes gone faint, standing in shock
Amazin',
There's no audience left

A red string tied around my pinky,
Impossible to untangle from the wiring
One line gets caught in my throat,
And I swallow it down

Become a shadow on the wall,
Become a puppet
Dance and dance,
Spit out words
Hold the pistol,
Hold the pistol,
And shoot out the world

Fallin',
So your lips won't spit it out
Amazin',
Ignoring everything, I took a kiss

Une due je la,
Une due je la,
Une due je la... [2]

Fallin',
The world sways down and away
Amazin',
"Don't you remember your first line?"

Fallin',
Eyes gone faint, ready to cry
Amazin',
You're now the only audience left [3]

"Well, then, everyone, goodbye,"
Standing up on stage, she smiled,
And took the gun to her head.


Revealing lantern swaying down and around,
What a strange fairytale world we've prepared
Knocking my heels, dancing 'round and about,
I forgot your hands were always there

Holding an apple in his hand, said the wolf:
"Something has fallen here; might it be you?"
As the world swayed, all things it tried to support,
But like leaves from a tree, dropped on cue

Fallin',
And with my eyes gone so faint, I can but stand here in shock
Amazin',
Acting before all the crowd, only there's not a soul left

With a red string tied tight around my pinky,
It can never hope to come loose, tangled in wires
One of my lines gets caught up in my throat,
I swallow down what could prove to be dire

Act as a shadow,
Act as a puppet
Dance, dance as you see danced,
Spit out the exact words
Carry the pistol,
Carry the pistol,
And by your hand, shoot the world out

Fallin',
If only so that your lips won't spit out that which I fear
Amazin',
Ignoring all that had passed, I came to you for a kiss

Une due je la,
Une due je la,
Une due je la... [2]

Fallin',
The world as I know it sways, crumbling apart and away
Amazin',
"Don't you remember the start, giving your very first line?"

Fallin',
And with my eyes gone so faint, at this point ready to cry
Amazin',
Acting before only you, the lone crowd who still sees I

"All is said and done, so everyone; 'tis goodbye,"
Standing up on stage, she gave a smile and bowed,
And, holding the gun, she took it to her head.




[Translation notes]

[1] The title is supposed to be "Terpsichore," the Greek Muse of song and dance. So, "Theatrical Terpsichore." But there were two spellings of the name in Japanese and the one Hachi used somehow didn't turn up anything when I first looked, so Telepsychola it is.
[2] Possibly "I was the cause" in French. Or maybe it's "une du jeux la," "it's just a game"? General consensus seems to be Hachi sucks at French.
[3] This line is ever-so-slightly different in the lyrics on Hachi's blog. A more accurate translation that sorta covers both would be "You're now alone in the audience."



Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson):


Yurete katamuku shoumei no hi
Koko wa douwa no sekai sa
Kakato narashite odotteru
Kimi no te ni wasureta

Ringo katate ni ookami ga
"Otoshita no wa kimi ka?" to
Yureru sekai ni taekanete
Kareha no you ni ochita

Forin
Me ga kurande wa tachitsukushiteru
Ameijin
Kankyaku wa mou hitori mo inai

Koyubi ni tsunagaru akai ito
Densen ni karamari hodokenai
Nodo no tochuu de hikkakaru
Serifu hitotsu nomikonda

Kagee ni natte
Ningyou ni natte
Odori odore
Kotoba o hake
Kenjuu o motte
Kenjuu o motte
Sekai o uchinuke

Forin
Sono kuchibiru ga hakidasanai you
Ameijin
Subete mushishite kuchidzuke o shita

An du ji ra
An du ji ra
An du ji ra

Forin
Sekai ga yureru katamuiteiku
Ameijin
"Saisho no serifu omoidaseru kai?"

Forin
Me ga kurande wa nakisou ni naru
Ameijin
Kankyaku wa mou anata hitori dake*

"Sore dewa minna-san sayounara"
Butai de kanojo wa hohoende
Atama ni juu o tsukitsuketa



[Translation notes]


Changed to "hitori-kiri" in the lyrics on Hachi's blog for some reason. Almost the same thing, but slightly different implication.



[]

タグ:

tT T Miku Hachi
最終更新:2012年07月16日 14:06
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。