Original
Music Title: Re_birthday
English music title: Re_birthday
Romaji music title: Re_birthday
Music & Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P)
Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P)
Singer: 鏡音レン (Kagamine Len)
English Lyrics (translated by Cezaria & Kylara):
I was alone when I awoke
In a room painted in black.
I cannot see or hear a thing,
Trembling in the darkness all alone
There is a large hole in the ceiling,
If you look carefully, a huge clockwork spring.
From there, the sudden resonation
Of a mysterious, eerie voice.
"You sinful boy,
From now on, you will forever
Be unable to escape this room." It said.
In an instant, I recalled all my memories
Of my countless sins all piled up.
I understood the reason I am here, this conclusion,
And that I can never go back to that time.
When I had realized, my hands were restrained with handcuffs in red,
Surely, that is the color of someone's spilled blood.
At my ankles were shackles in blue,
Surely, that is the color of someone's tears.
"Luleela luleela," A song I heard
I wonder if someone is singing a lullaby...
How much time has passed?
I asked the stationary spring.
The song I am hearing from out of nowhere
Is the only thing comforting me.
I realized one day
The true meaning of that song.
Then, to the lullaby,
I added new lyrics.
From the gaps within the spring,
A tiny light descended.
Surely, this is
The message you sent me.
The spring started to wind and quietly said,
"Your sins shall never be forgiven."
However, the word "water", and the word "evil",
We will change that into a song.
The red handcuffs were removed; to me, they said,
"From now on you will be reborn."
The blue shackles were removed; to me, they said,
"Today is your new birthday."
Everything was rotating, and then dyed to white
I am going to meet you very soon.
English Lyrics (translated by soundares):
When I woke up, I am alone
A room painted out in black
Nothing I can see, Nothing I can hear
Alone, I tremble in the darkness
In the ceiling, there is a black hole
If given a close look, there's a giant spring
From ahead of that suddenly sounds
A mysterious, creepy voice
"Sinful boy"
"You shall, now on, for an eternity"
"
Never be able to get out of this room", it said
In a moment I remembered every memory
Numerous sins I have piled up
I realized the reason why I was here and (this) result
That I can no longer go back to those days
When I am aware, there are red cuffs put on the both arms
That must be the color of blood someone has shed...
On both ancles were the chain in blue color
That must be the color of someone's tears...
"Rurira Rurira" The song that now sounds...
I wonder who is singing that lullaby....
How much time have past?
I asked to the spring that won't move
From somewhere around, I can hear it
That singing voice is the only thing that will ease me
One day, I have realized
the true meaning of that song
and to the lullaby, I
added new words
A light from between the gap of spring
a small light that came down
that must be
" a message you gave me "
The spring that now started to go around, quietly spoke
"Sin will never be forgiven"
Though the word called water, the word called evil
We shall make those to songs
The red hand cuff came off and it speaks to me
"You will now reborn"
The blue foot cuff came off and it speaks to me
"Today's your new
Birthday"
Everything rolled.... and dyes into white
I will come see you soon
Romaji lyrics (translated by Terme):
mezameta toki boku wa hitori
kuroku nuri tsubusareta heya
nani mo miezu nani mo kikoezu
hitori furueru yami no naka
tenjou ni wa ooki na ana
yoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
sono saki kara totsujo hibiku
etai no shirenu bukimi na koe
"tsumibukaki shounen yo
omae wa kono saki eien ni
kono heya kara wa derarenu" to itta
shunkan omoi dashita subete no kioku
mizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
koko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kizuita
mou ano koro ni wa modorenai no dato
kizukeba ryouude ni wa merareta akai tejou
sore wa kitto dare ka no nagashita chi no iro
ryouu no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
sore wa kitto dare ka no namida no iro
"Ru ri ra ru ri ra" kikoe tekita uta wa
dare ga utau komoriuta darou ka...
dore hodo no toki ga nagareta darou
ugokanu zenmai ni tazuneta
doko kara tomonaku kikoete kuru
utagoe dake ga boku wo iyasu
aru hi boku wa kizuitanda
sono uta no shinjitsu no imi wo
soshita boku wa komoriuta ni
atarashii kotoba wo tsuketashita
zenmai no sukima kara
ochite kita chiisana hikari
sore wa kitto
"kimi ga kureta messeeji"
mawari hajimeta zenmai shizuka ni kataru
"tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai"
dakedo mizu to iu kotoba aku to iu kotoba
bokura wa sorera wo ita he to kaeyou
akai tejou hazure boku ni katari kakeru
"kore kara anata wa umare kawaru no yo" to
aoi ashikase hazure boku ni hanashi kakeru
"kyou ga kimi no atarashii baasudei"
subete ga mawari soshite shiroku somaru
mou sugu kimi ni ai ni yuku yo
最終更新:2012年07月23日 22:48