トップページ

「トップページ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

トップページ - (2011/11/09 (水) 22:54:55) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**訳語の統一 要検討 |panel|パネル? メッシュ?| |wing|主翼? 翼?| |body, fuselage|ボディ? 胴体?| 確定 |fin|垂直尾翼| |TE (Trailing edge)|後縁| |LE (Leading edge)|前縁| |BL (Boundary layer)|境界層| |Rt (root)|翼根| |Tip|翼端| **訳語の検討 -Operation Pointを実行点と訳しているのだが,これってどうなん?(icchy_07) --Operation Pointは動作点とかいままで訳していたけど日本語がよくわからない(ina111) ---Operating Pointだよね? 意訳するなら「計算点」かなぁ--dynamicsoar -:(コロン)などがある部分はそのまま:も含めて翻訳しないと変なことになるので注意(ina111) -- 変数の%1とかもですよね --dynamicsoar - 表を要検討と確定に分けて、覚えていたのをいくつか追加しました。--dynamicsoar **@wikiの編集方法 -[[@wikiの基本操作>http://atwiki.jp/guide/category2.html]] -[[用途別のオススメ機能紹介>http://atwiki.jp/guide/category22.html]] -[[@wikiの設定/管理>http://atwiki.jp/guide/category6.html]]
**訳語の統一 要検討 |panel|パネル? メッシュ?| |wing|主翼? 翼?| |body, fuselage|ボディ? 胴体?| 確定 |fin|垂直尾翼| |TE (Trailing edge)|後縁| |LE (Leading edge)|前縁| |BL (Boundary layer)|境界層| |Rt (root)|翼根| |Tip|翼端| - 表を要検討と確定に分けて、覚えていたのをいくつか追加しました。--dynamicsoar **訳語の検討 -Operation Pointを実行点と訳しているのだが,これってどうなん?(icchy_07) --Operation Pointは動作点とかいままで訳していたけど日本語がよくわからない(ina111) ---Operating Pointだよね? 意訳するなら「計算点」かなぁ--dynamicsoar -:(コロン)などがある部分はそのまま:も含めて翻訳しないと変なことになるので注意(ina111) -- 変数の%1とかもですよね --dynamicsoar -細かいけど、ですます調にするかどうか。--dynamicsoar **@wikiの編集方法 -[[@wikiの基本操作>http://atwiki.jp/guide/category2.html]] -[[用途別のオススメ機能紹介>http://atwiki.jp/guide/category22.html]] -[[@wikiの設定/管理>http://atwiki.jp/guide/category6.html]]

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: