和歌
冥きより冥き道にぞ入りぬべき はるかに照らせ山の端の月
→『拾遺集』に一首だけ収録された、和泉式部の初出歌
雅致女式部(まさむねのむすめのしきぶ)名義
後に『和泉式部集』に収録された際の詞書には、性空上人に結縁する際の歌とされている
→『
法華経』の文を下敷きにした歌。
「冥キヨリ冥キニ入ッテ永ク仏名ヲ聞カズ」という一節がある。
これぞこの人の引きけるあやめ草 むべこそ閨のつまとなりけれ 和泉式部
かへし
閨ごとのつまに引かるる程よりは ほそくみじかきあやめ草かな 清少納言
また、かへし
さはしもぞ君は見るらんあやめ草 ね見けん人にひきくらべつつ 和泉式部
→
清少納言との贈答歌。菖蒲の根は邪気を払うと言われていたので
贈答品としておくられ、軒に吊るして病気を防いだという。
和泉式部の歌は
「これこそ人みなが好んで引いた菖蒲草です。ごらんなさい閨の妻となったのも道理ではありませんか」
くらいの意味。
→対して、清少納言の返歌は直截で、
「閨ごとの妻に引かれると仰いますけれど、それにしては思うほどよりは細く短い菖蒲草ですこと」
和泉式部も直截に応答して、
「まあ、そんなふうにごらんになるのですね、菖蒲草を共寝した方と比べたりなさって」
……という、互いに挑発的なやりとり。
(zsphereコメント。まぁ要するに、清少納言が開けっぴろげなせいで
かなりアダルトな会話になっているというw)
最終更新:2010年11月22日 11:07