キャンペーン8章

HQ01_Dombau1


Race against time I
時間との戦い 1
Complete the second Construction stage of your Imperial cathedral.
大聖堂の第2段階を完成させてください。
Only if you can complete your Imperial cathedral first can you hope to thwart [GUIDNAME 1645024]'s plans. [QUEST_SENDER] wants to assure the smooth running of the Construction work on the Cathedral construction site. Meanwhile, you must deliver the Building material required.[CR]Time is of the essence!
大聖堂を最初に完成させることだけが[GUIDNAME 1645024]の計画をくじくことができる希望です。[QUEST_SENDER]は大聖堂建設現場に対する円滑な作業を確実にしたいようです。同時に、あなたは必要な建設材料を届けなければいけません。[CR]時間厳守です。
Perhaps we can take the wind out of Lucius's sails by finishing our Cathedral first! There are still a few ruins… we must hurry!
おそらく、私たちが大聖堂を先に完成させればLuciusの勢いを無くすことができるだろう!まだ跡がある・・・急がなくては!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] needs your help to finish the second Construction stage of the Imperial cathedral ahead of [GUIDNAME 1645024].
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1645024]より先に大聖堂の第2段階を完成させるためのあなたの援助を必要としています。
Work has progressed more quickly than anticipated! We can't afford to rest on our laurels, though…
作業は予想より速く進んだ!私たちにはもっとも、栄誉に安んじる余裕はないがな・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved to reach the second stage of the Imperial cathedral and thanks you.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は大聖堂が第2段階に到達したことにほっとし、あなたに感謝している。
Time is of the essence! We must be the first to finish our Imperial cathedral!
時間厳守だ!私たちが最初に大聖堂を完成させなくてはならない!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that the second Construction stage of the Imperial cathedral can be completed on time.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は大聖堂の第2段階が時間内に完成できることを期待しています。


HQ02_Dombau2


Race against time II
時間との戦い 2
Complete the third Construction stage of your Imperial cathedral.
大聖堂建設の第3段階を完成させてください。
Your efforts have narrowed [GUIDNAME 1645024]'s head start, but your Imperial cathedral is a long way from being finished.[CR]Do your utmost to continue helping [QUEST_SENDER]. [GUIDNAME 1645024] must not be allowed to carry out his insane scheme, come what may!
あなたの努力は[GUIDNAME 1645024]の出鼻をくじきました。しかし、大聖堂の完成にはまだ長い道のりが残されています。[CR][QUEST_SENDER]を最大限支援してください。[GUIDNAME 1645024]の邪悪な計画は何があっても実行させてはいけません!
The Wall construction of the Imperial cathedral is progressing very well, but there is still so much to do before the topping out ceremony. You have no time to lose!
大聖堂の壁の建設は順調に進んでいます。しかし、落成式の前にすべき事はまだまだたくさんあります。無駄にできる時間はありません!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] needs your help to complete the second Construction stage of the Imperial cathedral before [GUIDNAME 1645024].
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1645024]より先に大聖堂建設の第2段階を完成させる為にあなたの支援を必要としています。
The workers are celebrating the topping out on the Construction site thanks to your generous efforts! Hope is returning!
建設現場で落成を喜ぶ労働者達はあなたの惜しみない努力に感謝しています。希望が見えてきました!
Having now reached the third Construction level of the Imperial cathedral, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is now very hopeful!
今や大聖堂建設の第3段階に達しました。[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は希望に満ちています!
The supply of Building material must not dry up! All will be lost if Lucius finishes his Cathedral before us!
建設資材の供給を滞らせてはいけません!Luciusが先に大聖堂を完成させたなら我々の全てが失われるでしょう。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that the third Construction stage of the Imperial cathedral can be completed on time.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は大聖堂建設の第3段階が予定通り完成する事を望んでいます。
A Letter...! From His Majesty, the Emperor! I thank God! He is already on his way here with his Fleet…
手紙だ…!皇帝陛下からの!主よ、感謝いたします!陛下が艦隊を率いてこちらに向かっておられる…
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is excited to report that the Emperor has announced his imminent arrival.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、皇帝の到着が近いとの報告に興奮しています。


HQ03_Dombau3


Race against time III
時間との戦い 3
Completion of the Imperial cathedral
大聖堂完成
The topping out ceremony for the Cathedral construction site has taken place, but to really finish the Imperial cathedral we still need a large quantity of Glass for the splendid windows.[CR][QUEST_SENDER] is banking on your support. Don't let him down!
大聖堂建設現場で上棟式が執り行われましたが、しかし大聖堂を完成させるには豪華な窓のために大量のガラスが必要です。[CR][QUEST_SENDER]はあなたの支援をたのみとしています。彼を失望させないでください!
We have completed the bulk of the work, but Lucius is still breathing down our necks! Our Imperial cathedral must be finished first… whatever the cost…
作業の大部分が終わったが、しかしまだ私たちの首にはLuciusの息がかかっている!大聖堂を先に完成させねば・・・どれだけ費用がかかったとしても・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] entreats you to finish the Construction work on the Imperial cathedral.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は大聖堂の建設作業を完了させるよう頼んでいます。
My God! We've done it! The Imperial cathedral is actually finished... That I should see it happen... Let's hope we have foiled Cardinal Lucius's plans…
主よ!やったぞ!大聖堂が本当に完成したぞ・・・Cardinal Luciusの計画をくじくことができたと願おう・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is overjoyed to give you three cheers for finishing the Imperial cathedral.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は大聖堂が完成したことを喜んでいる。
We are almost there… We can finish before Lucius as long as we don't run out of Glass for the windows!
あと少しだ・・・窓のためのガラスを使い果たすことがなければ私たちはLuciusより速く完成させることができる!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that the fourth Construction stage of the Imperial cathedral can be completed on time.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は時間内に大聖堂の第4段階が完成することを望んでいる。
We mustn't give up now! I have received information that my cousin, the Emperor, is on his way here with his Fleet!
今諦めてはいけない!陛下が艦隊を引き連れてここに向かっているとの情報を受け取った!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that the Emperor will send you some reinforcements.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は皇帝があなたに増援を送ることを願っている。


HQ04_Schiffskampf


On the Emperor's orders
勅命
Destroy Cardinal Lucius's Fleet.[CR]Progress: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_lucius_ships_killed]/[QUEST_VALUE 1]
Cardinal Luciusの艦隊を撃破してください。[CR]Progress: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_lucius_ships_killed]/[QUEST_VALUE 1]
Now that [QUEST_SENDER] has arrived, the time has come for Cardinal Lucius's imminent destruction.[CR]Will you obey His Majesty's orders and defeat the Fleet of the treacherous Cardinal with the help of the Imperial fleet?
[QUEST_SENDER]が到着し、ついにCardinal Luciusに破滅の時が来ました。[CR]あなたは陛下の命令に従い、帝国艦隊の助けを借りて裏切りCardinalの艦隊を破ることができますか?
The Cardinal's Fleet is smashed! Well then! We never doubted for a moment that you were up to the task.
Cardinalの艦隊が撃破されたぞ!朕は貴公が任務を達成できるか一瞬たりとも疑わなかったぞ。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to learn that the Cardinal's Fleet has been destroyed.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はCardinalの艦隊が破壊されたと知り喜んでいる。
And now for you, Lucius! We accuse you of high treason! This Crusade was neither ordered nor authorised by us! As you are a man of the Church, it rests with the Pope to judge you, but we will make sure that you arrive safe and sound! Attack, my friends!
Luciusよ!朕は貴様を大逆罪として訴える!この十字軍は朕によって命令も、認可もされていない!貴様は教会に属する者ゆえに、裁くのはローマ法王の責務だが、朕は貴様を確実に引っ立てるぞ!友よ、攻撃せよ!
The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] orders you to defeat the Cardinal's War fleet.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたにCardinalの艦隊を撃破するよう命令しています。
The Cardinal's Ships are still sailing these waters! None are to be spared!
Cardinalの船はまだ航行しているぞ!容赦するな!
The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] orders you to destroy all the Ships in the enemy Fleet.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は敵の艦隊を全て破壊するようあなたに命令しています。


HQ05_Auslieferung


Tardy justice
遅い処罰
Find Cardinal Lucius and deliver him to the [QUEST_SENDER] on his Flagship.
Cardinal Luciusを見つけ、旗艦にいる[QUEST_SENDER]に彼を届けてください。
You did it! The Cardinal's War fleet has been destroyed, but Lucius himself is still at large. His Flagship was allegedly sunk on the Reef to the South of his Harbour.[CR]The [QUEST_SENDER] wants him to be handed over immediately!
やりました!Cardinalの艦隊は破壊されましたが、しかしLuciusはまだ捕まっていません。彼の旗艦は申し立てによると彼の港湾の南の岩礁で座礁しているようです。[CR][QUEST_SENDER]は至急引き渡すよう望んでいます!
…he jumped overboard?! Really?! <Pause> As We have just learned, Lucius managed to escape! Track the Traitor down once and for all and bring him to Us immediately!
...船外に飛び出しただと?!本当か?!朕はLuciusが何としても逃げようとすることを知ったぞ!裏切り者を探し出し、すぐに朕の許に連れてくるのだ!
The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] orders you to find [GUIDNAME 1645024] at a Reef near [GUIDNAME 201063] and to deliver him to the Imperial flagship in [GUIDNAME 200903] Harbour.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 201063]近くの岩礁で[GUIDNAME 1645024]を見つけ出し、[GUIDNAME 200903]の港湾にいる帝国旗艦に彼を連れてくるよう命令しています。
Well now! You are among one of the most loyal Vassals in my realm. We shall not forget what you have done…
よし!貴公は我が帝国で最も忠実な臣下の一人だ。貴公が何を為したのか朕は忘れない・・・。
The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted and thanks you for delivering Cardinal Lucius to him.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は彼の許にCardinal Luciusを届けてくれたことを喜び感謝している。
You will not rest until Lucius is found; even if it takes days to do so!
Luciusを見つけるまで休んではならん、たとえ何日かかったとしても!
The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you of his order to hand over [GUIDNAME 1645024].
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1645024]を連れてくるよう催促しています。
Let the Traitor know that he must answer for his actions!
裏切り者に彼がとった行動の答えを知らせてやるのだ!
The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] wants the treacherous Cardinal to be surrendered to him.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は裏切りCardinalを降伏させることを望んでいます。
We understand what Lucius has done to you, but you must not take the law into your own hands!
朕はLuciusが貴公に何をしたのか知っているが、しかし貴公自身の手で法の許に連れて行ってはならん!


NQ_New01_ProduktionsbetriebeWiederherstellen


Supply problems
供給問題
Restore Building material Plant productivity in [GUIDNAME 200903].[CR]Progress: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_betriebe_wiederhergestellt]/[QUEST_VALUE 1]
[GUIDNAME 200903]の材料施設の生産性を回復してください。[CR]進捗: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_betriebe_wiederhergestellt]/[QUEST_VALUE 1]
[GUIDNAME 1645024] has inflicted huge damage in [GUIDNAME 200903] and the Building material Plants have ground to a halt! The City cannot be rebuilt without supplies, and the Imperial cathedral cannot be completed.[CR][QUEST_SENDER] needs your help to enable the Toolmakers, Lumberjacks and Stonemasons to start work again!
[GUIDNAME 1645024]は[GUIDNAME 200903]に莫大の損害を負わせ、材料施設は止まっています!供給なしでは街を再建することも、大聖堂を完成させることもできません。[CR][QUEST_SENDER]は工具工場、木こり小屋、石工を再稼働させるためにあなたの助けを必要としています!
What's this?! The Plants that were supplying the Building material have ceased production?! This is surely the work of Lucius! Please make sure that everything is running smoothly!
何だこれは!建築材料を供給する施設の生産が止まっている?!Luciusの仕業に違いない!全て稼働させてくれ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to look into the problems of the Building materials Production in [GUIDNAME 200903].
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに[GUIDNAME 200903]の材料施設の問題を見つけるよう頼んでいます。
I thank you with all my heart! These Goods are desperately needed at the Cathedral construction site!
心から貴公に感謝する!これらの材料は大聖堂建設現場で絶対に必要だ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to learn that the supply of Building material to the Cathedral construction site can at last be resumed !
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は建築材料が供給され大聖堂建設がついに再開できることを知り喜んでいます!
Please hurry! The Imperial cathedral will remain a Construction site forevermore without those Building materials!
急いでくれ!大聖堂は材料なしでは未来永劫完成しない!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you to check the Plant productivity for Building material.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は材料施設の生産性を調べるようあなたに催促しています。


LÖSCHEN NQ_New_MainQuest_BaumaterialbetriebeErrichten


Um Kardinal Lucius zuvor zu kommen, brauchen wir viel mehr Baumaterial! Werkzeug, Stein, Glas - das alles muss in ausreichenden Mengen vorhanden sein! Bitte errichtet rasch entsprechende Betriebe.
Damit auf der Dombaustelle immer genügend Baumaterial verfügbar ist, bittet Sie [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER], je [QUEST_VALUE 1] Produktionsketten für Werkzeug, Stein und Glas zu errichten.
Secure the supply
供給確保
Secure the supply of Building material by:
材料の供給を確保してください:
Construction of the Imperial cathedral must press on by any means possible. Additional Toolmaker's workshops, Stone quarries and Glass furnaces are therefore essential. [QUEST_VALUE 1] full Production chains each should suffice initially. Use the other Islands as well, if necessary.[CR]Ensure that the Plants you have built achieve at least 50% productivity!
大聖堂建設はどんな方法を使っても押し進めねばなりません。したがって追加の工具工場、石工、ガラス工場が不可欠です。[QUEST_VALUE 1]生産連鎖が十分であるべきです。もし必要なら他の島を使ってください。[CR]最低でも50%の生産性を達するよう施設を建ててください!


NQ_New02a_Werkzeugproduktion_erweitern


Tools required
工具が必要だ
Ensure that [QUEST_VALUE 1] Toolmaker's workshops are operational.[CR]Currently: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_tools_count]/[QUEST_VALUE 1]
稼働している[QUEST_VALUE 1]工具工場を確保してください。.[CR]現在: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_tools_count]/[QUEST_VALUE 1]
[QUEST_SENDER] wants you to build [QUEST_VALUE 1] operational Tool production Plants to help the Cathedral construction; use other Islands too if necessary.
[QUEST_SENDER]は大聖堂建設を助けるために[QUEST_VALUE 1]の工具工場を建てるようあなたに望んでいます。必要なら他の島を使ってください。
The new Toolmaker's workshops are now operational?! Excellent! That will really push things forward!
新しい工具工場が稼働している?!すばらしい!これは物事を前に推し進めるだろう!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to hear about the substantial Tools production.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は十分な工具生産の事を聞いて喜んでいる。
Please hurry! I need more Tools at the Cathedral construction site!
急いでくれ!大聖堂建設には多くのの工具が必要なのだ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build [QUEST_VALUE 1] Toolmaker's workshops.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]工具工場を建てるよう催促している。
We need a vast quantity of Tools for the Cathedral construction. Please make sure that we are supplied with more Toolmakers!
大聖堂建設には莫大な量の工具が必要なのだ。より多くの工具工場で供給を確実にしてくれ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build [QUEST_VALUE 1] operational Toolmaker's workshops.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は稼働している[QUEST_VALUE 1]工具工場を建てるよう頼んでいます。


LÖSCHEN? NQ_New03_Weitere_Werkzeugproduktionen_errichten


More Tools!
もっと工具を!
Provide [QUEST_VALUE 1] more operational Toolmaker's workshops.[CR]Currently: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_tools_count2]/[QUEST_VALUE 2]
稼働している[QUEST_VALUE 1]工具工場を用意してください。.[CR]現在: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_tools_count2]/[QUEST_VALUE 2]
Although you have assured the Tools supply, [QUEST_SENDER] thinks that the Imperial cathedral should progress at an even faster rate.[CR][QUEST_VALUE 1] more Toolmaker's workshops should be enough to avoid any interruption in the Tools supply.
工具の供給を確実にしたにもかかわらず、[QUEST_SENDER]は大聖堂建設をもっと速いペースで進めなくてはならないと思っています。.[CR]工具の供給で中断しないように[QUEST_VALUE 1]工具工場を建ててください。
You can never have enough Tools, can you? Our worries would be over if we had a couple more Toolmaker's workshops…
十分な工具を用意することができないのかね?多くの工具工場があれば我々の心配は無くなるだろう・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] recommends that you build [QUEST_VALUE 1] more Toolmaker's workshops.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]工具工場を建てるよう勧めている。
I am so reassured to know that we are now producing enough Tools to ensure that the Cathedral construction site has a constant supply of Materials!
大聖堂建設現場に一定の材料供給を確実にするための工具が十分生産されていると知り安心したよ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is overjoyed and thanks you for handling the Tools supply problem.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は喜び、工具供給問題を処理したあなたに感謝している。
Please consider this: we can never make too many Tools…
これについてよく考えてくれ。我々は多くの工具を生産できない・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build [QUEST_VALUE 1] more Toolmaker's workshops.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]工具工場を建てるよう催促しています。


NQ_New04_Steinbrüche_erweitern


Walls for eternity
永遠の壁
Provide [QUEST_VALUE 1] operational Stonemason's huts.[CR]Currently: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_stone_count]/[QUEST_VALUE 1]
稼働している[QUEST_VALUE 1]石工を用意してください。[CR]現在: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_stone_count]/[QUEST_VALUE 1]
[QUEST_SENDER] would like you to build five operational Stone quarries to help the Cathedral construction; use other Islands too if necessary.
[QUEST_SENDER]は大聖堂建設のために稼働している5の石工を建てて欲しいようです。必要なら他の島を使ってください。
Excellent! Our Stone supply should be secured for the time being. I wonder if Cardinal Lucius is this far-sighted...?
すばらしい!当分の間石材の供給は確保されるだろう。Cardinal Luciusがこれを見たらどう思うだろうな・・・?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to see the new Stone quarries.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は新しい石工を見て喜んでいます。
We could indeed use some more Stone on the Construction site…
私たちは建設のためにもっと石を使うだろう・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build [QUEST_VALUE 1] Stone quarries.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]石工を建てるよう催促しています。
Of course we must not forget to supply an adequate quantity of Stone. The Cathedral should be built to last forever, after all!
もちろん私たちは最適な量の石材を供給することを忘れてはいけない。でなければ、大聖堂は永遠に建たないだろう!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to supply [QUEST_VALUE 1] operational Stonemason's huts.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は稼働している[QUEST_VALUE 1]石工を用意するよう頼んでいる。


LÖSCHEN? NQ_New05_Weitere_Steinbrüche_errichten


More Stone!
もっと石材を!
Provide [QUEST_VALUE 1] more operational Stonemason's huts.[CR]Currently: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_stone_count2]/[QUEST_VALUE 2]
稼働している[QUEST_VALUE 1]石工を用意してください。[CR]現在: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_stone_count2]/[QUEST_VALUE 2]
The Cathedral construction is using vast quantities of Stone and [QUEST_SENDER] therefore wants to be on the safe side.[CR][QUEST_VALUE 1] more Stone quarries should guarantee that [GUIDNAME 200903] is supplied with sufficient quantities of this Building material.
大聖堂建設には莫大な石材が使われ、そのため[QUEST_SENDER]は大事をとって欲しいと望んでいる。[CR][QUEST_VALUE 1]石工は[GUIDNAME 200903]で十分な量の建材が供給されることを保証するでしょう
The men in the Stone quarries are working hard but, by my reckoning, we will still need more Stone. Please provide more Plants!
石工たちは懸命に働いているが、しかし計算したところ、もっと石材が必要だろう。もっと施設を用意してくれ!
In spite of the available Stone quarries, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] recommends that you build [QUEST_VALUE 1] more Plants.
利用できる石工があるにも関わらず、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]施設を建てるよう勧めている。
Excellent! I am now very optimistic that we will finish our Imperial cathedral ahead of Cardinal Lucius!
すばらしい!私は今大聖堂建設がCardinal Luciusより先に終わると楽観している!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted with the current level of the Stone supply.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は現在の石材供給レベルに喜んでいる。
Please do not forget the Stone quarries! Otherwise Cardinal Lucius may finish his Cathedral before us…
石工を忘れないでくれ!Cardinal Luciusが私たちの前に大聖堂を完成させてしまうだろう・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you to build [QUEST_VALUE 1] more Stone quarries.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は至急[QUEST_VALUE 1]石工を建てるよう催促しています。


NQ_New06_Glasproduktion_errichten


We need glass!
ガラスが必要だ!
Supply [QUEST_VALUE 1] operational Glass furnaces.[CR]Currently: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_glass_count]/[QUEST_VALUE 1]
稼働している[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を用意してください.[CR]現在: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_glass_count]/[QUEST_VALUE 1]
[QUEST_SENDER] wants five fully functional Glass furnaces built to supply Cathedral construction site - if necessary, use other islands.
[QUEST_SENDER]は大聖堂建設現場に供給するため完全に機能しているガラス工場を建てて欲しいようです。必要なら他の島を使ってください。
As far as I can tell, the new Glass furnaces are already in operation... Wonderful! Cardinal Lucius will be green with envy when he sees the windows in our Imperial cathedral!
私が言えるのは、新しいガラス工場はすでに稼働しているということだ・・・すばらしい!Cardinal Luciusが私たちの大聖堂の窓を見たら嫉妬で覆われるだろう!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is happy to see your new Glass furnaces.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は新しいガラス工場を見て幸せです。
Please also think about the Glass for the windows of our Imperial cathedral!
大聖堂の窓のためのガラスについても考えてくれ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you about building [QUEST_VALUE 1] Glass furnaces.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を建てるよう催促しています。
The Cathedral should also contain splendid stained-glass windows. We should build up a supply in advance; after all, this Building material is extremely fragile!
大聖堂には素晴らしいステンドグラスの窓がある。あらかじめ供給できるよう建てるべきだ。建材はとても脆いぞ!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is asking you to build [QUEST_VALUE 1] operational Glass furnaces.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は稼働している[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を建てるよう頼んでいます。


LÖSCHEN? NQ_New07_Glasproduktion_erweitern


More Glass!
もっとガラスを!
Provide [QUEST_VALUE 1] more operational Glass furnaces.[CR]Currently: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_glass_count2]/[QUEST_VALUE 2]
稼働している[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を用意してください。[CR]現在: [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_glass_count2]/[QUEST_VALUE 2]
It is quite tricky to manufacture the magnificent Glass windows for the Imperial cathedral as the Material shatters so easily.[CR][QUEST_SENDER] therefore insists on having [QUEST_VALUE 1] more Glass furnaces in order to be ready for any eventualities.
材料が簡単に粉々になるので大聖堂の荘厳な窓ガラスを製造するのはとてもこつが要ります。.[CR]そのため[QUEST_SENDER]は万が一の場合のために[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を建てるよう要求しています。
Glass is such a fragile Building material! I would feel so much better if we had some more Plants to manufacture it, just in case…
ガラスはとてももらい建材だ!この場合、もっと製造するための施設を用意するべきだと私は思う・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build [QUEST_VALUE 1] more Glass furnaces to make the supply of Glass every more secure.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はガラスの供給を確保するため[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を建てるよう頼んでいます。
Wonderful! We are now producing enough Glass to easily finish building the Imperial cathedral.
素晴らしい!大聖堂建設を簡単に終わらせてしまうだろう程の十分なガラスが作られている。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is now satisfied with the supply of Glass.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はガラスの供給に満足しています。
Could you increase the Glass production?
ガラス工場を増設してくれないかね?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build [QUEST_VALUE 1] more Glass furnaces.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_VALUE 1]ガラス工場を建てるよう催促しています。


NQ01_MarieWarenlieferung1


A friendly favour
友好的好意
Deliver the following Goods to [QUEST_SENDER] in [GUIDNAME 201064]:[QUEST_GETWARES]
][GUIDNAME 201064]にいる[QUEST_SENDER]に以下の物品を届けてください。:[QUEST_GETWARES]
In your absence even [QUEST_SENDER]'s City was not spared by Cardinal Lucius. Reconstruction seems impossible at the moment owing to the lack of Building material.[CR]Can [QUEST_SENDER] count on your support?
あなたが不在だった時[QUEST_SENDER]の街もCardinal Luciusから逃れることができませんでした。再建は建材不足のため不可能に思われます。[CR][QUEST_SENDER]はあなたの援助に頼ることができますか?
Thank God that you are here at last! My hasty departure was in vain! By the time I got here Cardinal Lucius had already razed everything to the ground! I cannot even rebuild my City...
あなたが遂にここに来たことを主に感謝します!私の迅速な出発は無駄でした!私がここに到着するまでにCardinal Luciusがすでに全てを破壊していたのです!私は街を再建することさえできません・・・。
As her City was devastated, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you for a relief supply of [QUEST_GETWARES].
彼女の街が荒らされたので、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_GETWARES]の救援物資支給を頼んでいます。
You are a true angel! Meanwhile I have been able to resume my Tools production and I will send you what I can spare!
あなたが本当の天使です!工具生産再関することができたので、割けることができるものをあなたに送ります!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thanks you and promises to create a Trading route to assure a constant supply of Tools to [THIRDPARTY_CITY].
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに感謝し、工具の一定の供給を請け合うために[THIRDPARTY_CITY]に交易路を作ることを約束してくれました。
Will you stand by me in this hour of Need?
私の力になってくれますか?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you about the delivery of the relief supplies.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は救援物資を届けるよう頼んでいます。
Are you indeed willing to let me have this Building material?
本当に建材を私に与えるつもりですか?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopefully enquires if the Goods on board your Ship are for her.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの船に載っている物資が彼女のためなのか期待しながら尋ねている。
Then God is with me...
主は私と共にいます・・・。


NQ02_MarieWarenlieferung2


Further relief supplies
さらに救援物資を
Deliver the following Goods to [QUEST_SENDER] in [GUIDNAME 201064]:[QUEST_GETWARES]
[GUIDNAME 201064]にいる[QUEST_SENDER]に以下の物品を届けてください:[QUEST_GETWARES]
[QUEST_SENDER] can start building some Buildings thanks to your help, but her Population is starving and freezing cold![CR]You will receive another appeal for help...
[QUEST_SENDER]はあなたの援助のおかげで再建を始めることができましたが、彼女の民は飢え、寒さに凍えています![CR]あなたは援助を懇願されるでしょう・・・。
Once again I come before you as a supplicant! My People are so cold and hungry that it breaks my heart to see them. Please! Show your compassion and help me again!
もう一度援助を請うためにあなたの許に来ました!私の民は凍え、飢えており、そんな彼らを見るたびに私の心が痛みます。どうかお願いです!思いやりを見せ、私をもう一度助けてください!
As her Population is hungry and cold, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to deliver [QUEST_GETWARES].
彼女の民が飢え、凍えているので、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_GETWARES]を届けるよう頼んでいます。
God bless you! I can now rebuild my City and deploy a Fleet against Cardinal Lucius. Allow me to thank you by giving you this wondrous object as a present!
あなたに主の祝福を!これで街を再建しCardinal Luciusに対抗する艦隊を配置することができます。贈り物としてこの素晴らしい物をあなたに与えることが私からの感謝です!
To thank you for your help, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] gives you the following present:[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD]
あなたの援助に感謝し、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は以下の贈り物をあなたに与えました:[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD]
Please show mercy and help my poor, suffering People!
ぜひ慈悲をみせて私の苦しんでいる民を救ってください!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you about her starving and freezing People.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は彼女の飢え、凍えている民について話している。
Food! And Clothing! Are these for my People?
食糧!そして衣服!これらは私の民のためですか?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is enquiring if you now want to deliver these Goods to her.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあたがが彼女にこれらの物品を届けようとしているのか尋ねている。
And you came here with a fully laden Ship to tell me that?
あなたはそれを言うために荷を満載した船でここに来たのですか?
My Goodness! Your Ship is so heavily laden that the Crate containing the present I gave you fell into the water as it was being loaded...
主よ!あなたの船が荷で満載なのであなたに与える贈り物を入れた木箱が海に落ちてしまいした・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is shocked to see that your gift has landed in the Harbour basin...
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は贈り物が港湾に落ちたの見てショックを受けています・・・。


NQ03_MarieSpioneEnttarnen


The eyes of Lucius
Luciusの目
Find the [QUEST_VALUE 1] Spies in [QUEST_SENDER]'s City.[CR][FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_spies_found]/[QUEST_VALUE 1] Spies found
[QUEST_SENDER]の街で[QUEST_VALUE 1]人のスパイを見つけてください.[CR][FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_spies_found]/[QUEST_VALUE 1]人のスパイを発見
[QUEST_SENDER] has learned that the Cardinal's Spies are making a nuisance of themselves in her Settlement. She therefore refuses to trade with you for the time being.[CR]Help [QUEST_SENDER] look for the Agent to find out why she is proceeding with such caution!
[QUEST_SENDER]はCardinalのスパイが彼女の開拓地で迷惑行為をしていることを知りました。そのため彼女は当分の間あなたと交易することを辞退しています。[CR]スパイを探し出して[QUEST_SENDER]を助けてください!
Come no nearer; I have learned that Lucius's Spies are loitering in my City! Help me arrest them! I... don't want him to know about our trade...
近づかないで。私の街でLuciusのスパイがうろついていることを知りました!彼らを逮捕するのを助けてください!私は・・・私たちの交易について彼に知られたくありません・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is agitated and explains that [GUIDNAME 1645024] has smuggled [QUEST_VALUE 1] Spies into [GUIDNAME 201064] and asks you to help her unmask them.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は興奮し[GUIDNAME 1645024]が[GUIDNAME 201064]に[QUEST_VALUE 1]人のスパイを潜り込ませたと説明しています。
Thank God those debauched Spies have been uncovered! Now we can trade again; I have a little surprise for you, one which Cardinal Lucius must know nothing about...
堕落したスパイが見つかったことを主に感謝します!これで再び交易できます。あなたには驚きます、これについてCardinal Luciusは何も知らないでしょう・・・。
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is overjoyed that all the Spies have been discovered and now wants to resume Trade with you.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は全てのスパイが見つかり、交易を再開できることを喜んでいます。
I just cannot find these Spies anywhere... Have you had more luck?
私にはどこにもスパイを見つけ出すことができません・・・あなたはどうですか?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is worried because there are still Spies wandering around in [GUIDNAME 201064].
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 201064]を徘徊しているスパイがまだいることを心配しています。


NQ04_MarieSchiffsbergung


Missing
行方不明
Find [QUEST_SENDER]'s missing Cargo and take it to [GUIDNAME 201064].
[QUEST_SENDER]の行方不明の積み荷を見つけ[GUIDNAME 201064]に持って行ってください。
The missing Ship was last sighted in the Northeast of the region. [QUEST_SENDER]’s vision gives you reason to believe that it has sunk; or was sunk…[CR]Could you at least salvage the valuable Cargo?
行方不明の船は北方で見られたのが最後です。[QUEST_SENDER]の洞察はあなたに船が沈んだ、または沈められたと信じられる根拠を与えました・・・[CR]あなたはせめて貴重な積み荷を回収できますか?
One of my Ships is missing! And now I had a vision in which it sank into the Ocean! Please help me save the Cargo at least; it is extremely valuable!
私の船の一隻が行方不明です!私は船が海に沈んだと想像します!せめて積み荷を回収してください、あれはとても貴重なものなのです!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] has lost one of her Ships with a precious Cargo on board and asks you to search for it in the Northeast.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は貴重な積み荷を載せた船を失い、あなたに北方を探すよう頼んでいます。
Thank you! The Ship may be lost, but the Cargo is safe and sound. This precious object was also among the Cargo and it will be of great service to you when you build your Cathedral!
ありがとう!船は失われましたが、しかし積み荷は無事でした。この積み荷の中にあった貴重な物はあなたが大聖堂を建てる時に非常に役立つでしょう!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is giving you the following valuable object:[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] to thank you for the salvaged Cargo.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は以下の貴重な品を積み荷を回収した感謝としてあなたに渡しました:[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD]
Were you able to locate my Ship's whereabouts?
私の船の所在を突き止めましたか?
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is still missing her important Cargo.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は重大な積み荷を見つけていません。
Have you really managed to salvage my Cargo?!
本当に積み荷を回収したのですか?!
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to deliver the Cargo to her now.
[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は今彼女に積み荷を届けるよう頼んでいます。
And just what is that there on board your Ship?!
それではあなたの船に載っているものは何ですか?!





タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2009年12月10日 22:36
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。