用語集 - (2008/10/23 (木) 18:39:45) の1つ前との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
用語
#contents
----
*日本語
五十音順
**歩きタバコ
一部のMAPで金塊がダメージを受けたときに無線から聞こえてくる言葉。
恐らく「タバコなんか吸ってんじゃねえ!きちんと防衛しやがれ!」という意味。
タバコは二十歳になってから 喫煙はあなたの健康を害する恐れがあります
**芋虫
スナイパーライフルのあるFPSでは付き物の、ゲーム進行に関わらず延々と定点狙撃をしているプレイヤーを指す。
本ゲームでは、偵察兵がギリースーツを身に纏っているので芋虫感がアップしている。
元々、「芋虫」という呼称はBF2で伏せ定点狙撃をしているスナイパーが芋虫に似ていることから始まった。
&image(image2.jpg)
**おあずけ
味方の援護兵の目の前に行っても救急パックが貰えない事。
ピョンピョン飛び跳ねる芸を見せると、ご褒美として貰える場合もある。
#image(おあずけ.jpg,height=200,width=300,http://www11.atwiki.jp/bfbcwiki?cmd=upload&act=open&pageid=23&file=おあずけ.jpg,blank)
**オッツィー
金塊に設置された爆弾を解除すると、どこからともなく発せられる言葉。
日本語では「お疲れさまです」という意味だろう。 異論は認める。
**火砲
かほう。[[りゅう弾砲>http://www11.atwiki.jp/bfbcwiki/pages/19.html#id_cfbe6c65]]の事。
野砲、アーティラリー(BF2)、ゲーセン(BF2142)とも。
**奇襲兵
狙撃を行わない偵察兵の事。もう芋砂とは呼ばせない。センサーを頼りにハンドガンとナイフで敵陣に侵入する。
**クリスマスツリー
トレーサーガンを打ち込まれた偵察兵のこと。ピカピカと光ってなかなか風情がある。
&image(クリスマス.jpg)
**携帯
援護兵が持つMRTR-5の事。トランシーバーとも。通信料は無料。
本来はGPS送信機であり「あ〜もしもし。援護兵だけど攻撃よろしく」と通話している訳では無い。
#image(携帯.jpg,height=240,width=300,http://www11.atwiki.jp/bfbcwiki?cmd=upload&act=open&pageid=23&file=携帯.jpg,blank)
**結婚してー!(涙声
米軍側の援護兵が弁当を投げる時に聞こえる言葉
米軍側の援護兵のほとんどの人が結婚したいらしい、
だからって弁当を指輪代わりに味方に求婚するのもどうかと・・・
**コンクエ
コンクエストとはゲームモードの一種。初代バトルフィールド「BF1942」から恒例のBFシリーズ伝統のルール。
2つのチームに分かれ互いに拠点を奪い合う。詳細は[[ルール一覧]]を参照。
**コンボラ
手榴弾、或いは手榴弾を投げること。
元ネタはBF2のMEC兵が手榴弾を投げるときの掛け声。
今作では、箱に爆弾をセットした時、グレを投げるときに聞こえる。
&image(手榴弾.jpg)
**サイレンサー
サプレッサー(減音器)の事
完全に銃声を消音する装置はないのでサイレンサーは間違い、との事。
シングルプレイActa Non Verba内で仲間が言っているように「女の子向き」である。
**スキル
スキルレベルの事。1〜50で表示され1が最高ランク。元帥になると自分のスキルレベルを確認できる。
**正々堂々としていない
XBOX360の評判機能の避けたいプレイヤーに対する悪評の一つ
偵察兵の悩みの種、ある種間違えてはいない
真面目に偵察兵をしていて食らったら、腕を認めてもらった「勲章」と思う人も中には居る
TKや死体撃ち、ファーミングなどをしていて食らったら自業自得。
**タライ
地雷の事。ピザとも言う。
**ハイヤーハイヤー
攻撃側に爆薬をセットされたときにどこからともなく発せられる言葉。
日本語で「急げ」という意味だろう。 異論は認める。
**バッドカンパニー無双(ナイフ無双)
ナイフしか使わないこと。元ネタは三國無双シリーズ。
**ファーミング、ファーマー
ゲームに参加せずに一箇所でシコシコ稼ぐ行為を繰り返すこと。
役に立たない上にチーム全体の士気低下に繋がるので苦情を入れて放置しましょう。
輸送車転倒修理は不可能になった模様。
**弁当箱
援護兵の回復キットのこと。
お弁当や弁当などもいう。
&image(obento.jpg)
**防空システム
オアシス、End of the lineにある対空機銃のこと。今後のコンクエストモードで増える可能性もある。
**ポンポン砲
弱めの砲弾を連射できる歩兵戦闘車の事。M3A3ブラッドレイ等。
金塊破壊に地味に便利。
**ミサミサ
偵察兵が操作するJDAMの事。
実際には爆撃機から投下される爆弾に誘導制御ユニットが取り付けられているのであってミサイルでは無い。
**ムック
偵察兵のこと。
&image(image2.jpg)
**モーションセンサーアウェーイ
モーションセンサーを投擲した時に発せられる言葉。又はモーションセンサーその物を指す。
モーションセンサーウェーイ、 モーションセンサーイェーイ、とも。
**モリゾー
偵察兵のこと。
&image(image3.jpg)
**ヤスメ!
援護兵で救急パックを投げた時に、どこからともなく発せられる言葉。
日本語では「休憩して滋養を蓄えて下さい」という意味だろう。 異論は認める。
**ユーガーイズサック!!
敗北時に飛んでくる司令部(?)からのののしりのお言葉。
どれぐらい酷いことを言われているのかと思いきや「このマヌケ野郎共!!」程度の意味らしい。
ちなみにこのお言葉の前には「金塊の使い方ももう考えてあったのに!」みたいなことを言ってる。
**ランク
-トータルスコアの事。誤訳らしい。ランク37000で陸軍元帥になる。
-[[階級>階級一覧]]の事。ランク25の陸軍元帥が最高位。
**リスキル
復活直後に倒す、倒されること。
やると気分いいがやられると最高に腹が立つ、防御側にする兵士が今作には多い(攻撃側は偶然的が多い)
これをやろうとして待ち伏せしている芋虫は実にイライラする存在だが、戦場全体の大局にはそんな影響がないので「ユーガーイサック!!」とでも毒づいてさっさと前線にいこう。
正直リスキル狙いの敵兵は所属側にも邪魔がられている。(防御が手薄になる上に、圧倒的に前線より敵を倒せない為)
**リスポン
リスポーン、復活の意味。
このゲームでは拠点と生き残っている分隊の場所とどちらか選べる。
部隊に選択しているとカメラで状況が把握できるが、拠点は出来ないので前出のリスキル狙いの待ち伏せに注意。
**レモンガー!
東欧軍側にグレネードを投げてやったときに聞こえてくる悲鳴。
「レモン」とは東欧軍側のグレネードの愛称。(M26破片手榴弾の愛称でもある。)形が似ていることからそう呼ばれた。
**野砲
肉眼で照準を捉える火砲の事。サイト内の野砲という表記は火砲に統一した。
**羊羹
C4の事
*アルファベット
**Five by five
シグナル最大強度だぜ!的な意味。
語源は無線の信号強度と明りょう度をともに1~5の5段階で表していたことから。
トレーサーを打ち込んだ際に自軍全体に聞こえる。
**gj
Good Jobの略。よくやった。
金塊に設置された爆弾を解除すると安堵の表情が見られる。
**TK
チームメイトキラー、チームキル、仲間を倒してしまう事
ダメージを味方に与えるだけでポイント減点されてしまうので、爆発物の扱いには注意。
戦車運転中の交通事故死は加害者も被害者もお互い様。
たまにわざとしてくる者がいる、やり返すと同類に見られるので悪評でも入れて無視がよい。
*ゲーム中でかわされる英語集
**グレネード関連
・have a nice day !(投げた時、「いい一日を送りな!」アメリカンジョーク)
・Say hello to my little friend!(投げたとき、「俺の小さな友達に挨拶しな!」アメリカンジョーク)
・shit,grenade!!(投げられた時、「クソ!グレネードだ!」)
・Grenade!!Run!(投げられた時、「グレネード!逃げろ!」)
・Grenade!Get the hell out of here!(投げられた時、「グレネード!とっとと逃げるぞ!」 不確定?)
**その他
・enemy on your six(「背後に敵」sixというのは6時の方向という意味で、背後を意味している)
・behind you(後ろに敵)
*ゲーム中でかわされるロシア語集
主要な台詞は、これ位か?
[[ロシア語のセリフ - S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl>http://f44.aaa.livedoor.jp/~mediaact/pukiwiki14/pukiwiki.php?%A5%ED%A5%B7%A5%A2%B8%EC%A4%CE%A5%BB%A5%EA%A5%D5]]より
**グレネード関連
・Слокойной Ночи!(スパコーイナイ ノーチィ!)(投げた時、「眠りな!」)
ムチュー、スダ!!
*ゲーム中でかわされるアラビア語集
グレネード関連。
・قنبلة (コンボラ) (アラビア語で、直訳すると「爆弾」)
・قنبلة يدوية (コンボラヤドウィーヤ)(こちらもアラビア語、直訳で「手の爆弾」 要は手りゅう弾。)
・ハイヤーハイヤー・・・ 英語でいうLetsに相当する単語。綴りはهيا 但し別の綴り方のパターンもある。
「急げ」という意味でも使われる。アラビア語は、感情などをより強調する時に
同じ単語を2回続ける傾向があるので、相当焦っている事が窺える。
例;هيا نأكل(早く食べましょう!)
・タラージァオウ・・・・・金塊に爆弾が設置された時?に中東連合の司令官のお声が聞こえる。
アラビア語で「退却、しりごみする。」という意味。綴りは「تراجع」
・ハウエン・・・英語の無線通信の、「over」にあたるものだと思う。
投稿者のヒアリング力不足で正確にはわからないが、恐らくها هوかها هيという綴りに
近いと思う。わかる方は修正をお願いします。
・フナ・・・・「ここに」「ここで」という意味。綴りは「هنا
・ハルタスマアニィ?・・・英語のDo you copy?(聞こえるか?)という意味。
綴りは「هل تسمعون」 日本語訳すると「あなた達(男)は聞こえますか?」
語尾の発音が端折られて、「ハルタスマ?」と言われる事もあると思う。
---
*_コメント
- イメージ画像でビール吹いた -- 名無しさん (2008-06-29 01:07:29)
- おれも -- 名無しさん (2008-06-30 12:31:49)
- おもしろい用語集だな -- 名無しさん (2008-06-30 13:47:12)
- 女の子向きってなんだよw -- 名無しさん (2008-06-30 17:51:25)
- 芋は1942からじゃね? -- 名無しさん (2008-06-30 18:21:16)
- ↑2、シングルしてるとわかりますよ -- 名無しさん (2008-06-30 20:01:28)
- ↑失礼、シングルってよりコレクタブル集めてたら、でした -- 名無しさん (2008-06-30 20:02:54)
- 追加するだけ追加して内容書かないのって削除していいのかな…? -- 名無しさん (2008-07-01 13:31:12)
- 意味がわからないから教えてって事なんじゃないかな……? -- 名無しさん (2008-07-01 14:19:30)
- ↑それならコメントに書くかと(かと言って質問する場所でもなさそうだが)最低限意味を書いて欲しいかな、ランクなんて一言書かれてもランクマッチなのかランキングなのか階級なのか第三者には編集しようにも悩む、スキルも同様、防空システムは純粋にわからん(笑) -- 名無しさん (2008-07-01 14:30:57)
- 確かにどれを指してるのかわからんよな(笑)。防空システムはオアシスにある対空砲の事だろうな。 -- 名無しさん (2008-07-01 17:07:13)
- バッドカンパニー無双に写真はろうとした人、まちがえてローカルのアドレスになってたので消しましたよ -- 名無しさん (2008-07-03 02:46:20)
- 長くなってきたので可読性向上のためにあかさたな順に分類してみた。 -- 名無しさん (2008-07-03 06:27:31)
- 逆に見にくいので現状維持 -- 名無しさん (2008-07-03 08:09:06)
- ファーミングの説明が適切ではなかったので修正しました -- 名無しさん (2008-07-05 13:02:22)
- コンボラはMEC兵がグレ投げるときに言う言葉じゃなかったけ?クラス関係なしに。 -- さかたはるみ (2008-07-05 16:59:15)
- 女の子向きって言ってたのはハガードだった気がするぜ -- 名無しさん (2008-07-07 19:38:33)
- シングルの二面で言ってるな -- 名無しさん (2008-07-07 21:13:37)
- 地雷のタライ、C4の羊羹って歴代BFから続いてる愛称なの? &br()新参者からしたらどっちもタライや羊羹に見えないんだがw -- 名無しさん (2008-07-09 00:11:58)
- そうだよなw やったことないがBF2とかBF2142のC4とは大分外観違うんじゃね? -- 名無しさん (2008-07-09 00:15:04)
- C4はどっちかっつうと消しゴムに見えるかな、俺はw -- 名無しさん (2008-07-09 03:42:53)
- この際トムだっけ?あいつも追加するか? -- 名無しさん (2008-07-10 21:19:41)
- 地雷は座布団だろ常識 -- 名無しさん (2008-07-10 23:33:01)
- 「ヤスメ!」って、どういう時に聞こえるっけ? -- 名無しさん (2008-07-18 08:59:56)
- 女の子向けはスイーツだろたしか -- 名無しさん (2008-07-18 09:49:54)
- 主治医、ガラパモーション -- 名無しさん (2008-07-21 14:40:57)
- ユーガーイズサックじゃなくてユーガーイズファックじゃないの? -- 名無しさん (2008-07-21 20:12:26)
- だよね -- 名無しさん (2008-07-22 12:32:49)
- ガラパムハーリーヤハウエル -- 名無しさん (2008-07-22 12:35:13)
- サックだっつの… -- 名無しさん (2008-07-22 20:22:21)
- おあずけワロタw -- 名無しさん (2008-07-24 08:04:57)
- 援護兵から弁当箱おねだりしすぎて射殺されたことがあるぜ… -- 名無しさん (2008-07-31 11:25:10)
- ユーガーイズサックって英語で書くとどうなるの?俺もサックではなくファックにしか聞こえん。 -- 名無しさん (2008-07-31 16:19:06)
- 俺は真横いたらナイフで切られたことならあるw -- 名無しさん (2008-08-01 16:31:23)
- 俺は数発撃ちこんで“わからせた”ことならある -- 名無しさん (2008-08-01 19:06:10)
- ↑↑↑You Gay's Suck!! だとおもう。これだと間抜け野郎よりはとんま野郎の方が適切かも知れない。どっちでも良いような気はするが。 -- 名無しさん (2008-08-02 11:12:49)
- リスニングは今三歩ぐらいなのでYou Guys Fuck!!の可能性もなきにしもあらずだけど・・・実際の所どうなんだ? 漏れは「Suck」に聞こえてるんだが。 -- 名無しさん (2008-08-02 11:15:25)
- イメージ画像張った奴前にこい。俺を笑わした罰をうけさせてやる! -- 名無しさん (2008-08-03 18:03:10)
- ときどき聞こえてくる「ハブアナイスデイ」のかけ声って何なんでしょう?まさかそのままの意味では無いと思うのですが。 -- 名無しさん (2008-08-06 00:01:05)
- グレネード投げた時のアメリカンジョークって気もする。こっちよりもQ&Aかな。 -- 名無しさん (2008-08-06 00:14:33)
- you guys suckで完全に間違いない。fuckはシングル含めて発言されてない。レイティングあがんだろ。 -- 名無しさん (2008-08-06 09:01:57)
- ↑↑Q&Aに加筆しといた -- 名無しさん (2008-08-07 05:46:02)
- 『レモンガー』...PS2ブラックでもAIが言ってたなあ -- 名無しさん (2008-08-07 13:10:50)
- ヤスメ!って本当はバースデーって言ってるんですかね? -- 名無しさん (2008-08-07 14:53:40)
- ↑だろうな。アメリカンジョークかも -- 名無しさん (2008-08-07 14:55:30)
- first aid ファーストエイド? スペル知らないや -- 名無しさん (2008-08-07 22:15:27)
- wikiに書くようなことじゃないけど空耳まとめ的なものを読んでみたいなぁ -- 名無しさん (2008-08-11 00:46:20)
- チリトリアナウンサーって聞こえる時ない?米軍じゃない時の上部からの連絡で -- 名無しさん (2008-08-11 00:49:05)
- ↑ロシア軍のとき、金塊を破壊したorされたときに『チリトリ~』って聞こえるな -- 名無しさん (2008-08-11 13:01:53)
- first aid(救急キット)heal it(癒せ)damn it(tikusyoume) -- 名無しさん (2008-08-11 22:06:57)
- ↑ミスったもっかいかきます。わかる範囲で。 -- 名無しさん (2008-08-11 22:07:21)
- enemy ~、hostile~(敵の~)、have a nice day(おそらくアメリカンジョークでFA)、Say hello to my little gray(おそらくこれもアメジョー、リトルグレイがようわからん)enemy on your six(背後に敵)、behind you(後ろに敵)、気づいたらまた書きます。 -- 名無しさん (2008-08-11 22:10:45)
- ↑ little grayじゃなくてlittle friendで、FAQにある「俺の小さな友達にあいさつしな!」なのでは? -- 名無しさん (2008-08-11 22:55:17)
- ↑今聞いて確認しました。そっちで正解っすね。といいうかFAQにあったとは・・ -- 名無しさん (2008-08-12 00:53:52)
- グレネードが飛んできたときの用語[shit,grenade!!(クソ!グレネードだ!),Grenade!!Run!(グレネード!逃げろ!)Grenade!Get the hell out of here!(グレネード!とっとと逃げるぞ!)←不確定ですが言ってたような・・・自軍ロシア兵でグレネード投げた後に左記の台詞が聞こえた場合は敵兵がいるということになります。逆にロシア兵はグラナーターと悲痛な叫びをあげます。 -- 名無しさん (2008-08-12 14:04:06)
- 日本語だったらもっと実用的に台詞も聞き取れるんだがな・・・ でも日本語で言われても雰囲気がでないか -- 名無しさん (2008-08-14 12:23:43)
- とりあえず英語関連を項目にして追記しておいた。空耳の扱いはどうすべきだろう? 面白いので記録しときたいが、用語集にどんどん追加していくと際限なさそうだし・・・。 -- 名無しさん (2008-08-14 17:42:28)
- 金塊がダメ受けた時のセリフは、『ゴークレイクワン(ツー)イズアンダーアタック』と『ガラパムハーリーヤハウエル』しか知らなかったなあ -- 名無しさん (2008-08-14 23:24:58)
- enemy on your ass って言ってる時ない? -- 名無しさん (2008-08-16 00:03:29)
- 歩きタバコと結婚しての意味がよくわかんのだが?誰か詳しく解説してくれないかな -- 名無しさん (2008-08-21 06:33:08)
- ただの空耳。どっちかというとピザタコとバースディに聴こえる -- 名無しさん (2008-08-23 02:40:16)
- そういえば突撃兵のオートインジェクたーの事腹切りっていわない? -- 名無しさん (2008-08-25 16:55:55)
- enemy on your assもあるね。 -- 名無しさん (2008-08-26 12:44:12)
- 敵がてめーのケツの方向に居るぞ!って事じゃ? -- 名無しさん (2008-08-26 16:51:57)
- こんなに腹筋崩壊した用語集は見たことがない -- モリソー (2008-08-30 19:23:32)
- 『サカタハルミジャン』はマダか? -- 名無しさん (2008-09-01 04:32:58)
- どっかのMAPで撃たれたとき『ケムい』って涙声でいってたりするよ -- 名無しさん (2008-09-03 16:40:30)
- Say hello to my little friend!は挨拶しな!じゃなくて、よろしくな!じゃねえの?中学校で習ったが -- 名無しさん (2008-09-05 06:03:35)
- 意味は一緒じゃない? -- 名無しさん (2008-09-06 01:23:48)
- Say hello to my little friend!(投げたとき、「俺の小さな友達に挨拶しな!」もとネタ映画「 スカーフェイス 」)を追記 -- 名無しさん (2008-09-08 05:52:42)
- スナイパーがどうたらってのはどういう時にいってるんだ? -- 名無しさん (2008-09-13 03:07:05)
- ↑おそらく、スナにダメージ与えてマーカーをつけたとき -- 名無しさん (2008-09-13 12:41:24)
- アメリカがグレネード投げる時、あれ何て言ってるんだろ。フラグアウト? -- 名無しさん (2008-09-16 22:47:51)
- ロシア兵でグレネード投げる時、たまに「Слокойной Ночи(スパコーイナイ ノーチィ)!」と聞こえるが、単純に「お休みなさい!」って意味なのだろうか? -- 名無しさん (2008-09-21 01:36:00)
- ↑要するに、お休み=死...という意味ではないだろうかww -- 名無しさん (2008-09-21 02:23:39)
- 眠りな! でいいんじゃないか? -- 名無しさん (2008-09-21 15:13:17)
- 今日初めてクリスマスツリー見たわ、皮膚が腫れ上がってるように見えてきれいではないな -- 名無しさん (2008-09-22 00:16:28)
- クリスマスツリー吹いた -- 名無しさん (2008-09-28 21:01:27)
- コメントが長くなりすぎてるから、別ページ保存タイプに変えた方が…>管理人様 -- 名無しさん (2008-10-02 00:21:11)
- ウィーニンテンドウシステムって聞こえるやつあれ乗せてくれ -- 名無しさん (2008-10-02 01:12:18)
- アイニードュメディカルシステムだろ -- 名無しさん (2008-10-04 07:55:32)
- スナイピャル!!って時々聞こえる -- 名無しさん (2008-10-04 15:13:13)
- 今日初めてクリスマスツリーされたw顔に付けるんじゃねえよww -- 名無しさん (2008-10-04 15:14:07)
- 『危なロシアン ラッキー☆タンク』と聞こえるのは、ロシア軍で敵の軽戦車を見つけた時の無線 -- 名無しさん (2008-10-04 15:37:50)
- チョッ、グレネードってのもあるよな、ロシア語面白いな -- 名無しさん (2008-10-04 21:25:29)
- ↑便乗 ロシア軍で弁当箱投げた時のセリフのひとつ『おい、バカチン』 -- 名無しさん (2008-10-04 23:44:57)
- �o�E�E�E�o�J�ȁI�H�������p���ɖ������ƁI�H -- 名無しさん (2008-10-06 22:09:04)
#comment
用語
#contents
----
*日本語
五十音順
**歩きタバコ
一部のMAPで金塊がダメージを受けたときに無線から聞こえてくる言葉。
恐らく「タバコなんか吸ってんじゃねえ!きちんと防衛しやがれ!」という意味。
タバコは二十歳になってから 喫煙はあなたの健康を害する恐れがあります
**芋虫
スナイパーライフルのあるFPSでは付き物の、ゲーム進行に関わらず延々と定点狙撃をしているプレイヤーを指す。
本ゲームでは、偵察兵がギリースーツを身に纏っているので芋虫感がアップしている。
元々、「芋虫」という呼称はBF2で伏せ定点狙撃をしているスナイパーが芋虫に似ていることから始まった。
&image(image2.jpg)
**おあずけ
味方の援護兵の目の前に行っても救急パックが貰えない事。
ピョンピョン飛び跳ねる芸を見せると、ご褒美として貰える場合もある。
#image(おあずけ.jpg,height=200,width=300,http://www11.atwiki.jp/bfbcwiki?cmd=upload&act=open&pageid=23&file=おあずけ.jpg,blank)
**オッツィー
金塊に設置された爆弾を解除すると、どこからともなく発せられる言葉。
日本語では「お疲れさまです」という意味だろう。 異論は認める。
**火砲
かほう。[[りゅう弾砲>http://www11.atwiki.jp/bfbcwiki/pages/19.html#id_cfbe6c65]]の事。
野砲、アーティラリー(BF2)、ゲーセン(BF2142)とも。
**奇襲兵
狙撃を行わない偵察兵の事。もう芋砂とは呼ばせない。センサーを頼りにハンドガンとナイフで敵陣に侵入する。
**クリスマスツリー
トレーサーガンを打ち込まれた偵察兵のこと。ピカピカと光ってなかなか風情がある。
&image(クリスマス.jpg)
**携帯
援護兵が持つMRTR-5の事。トランシーバーとも。通信料は無料。
本来はGPS送信機であり「あ〜もしもし。援護兵だけど攻撃よろしく」と通話している訳では無い。
#image(携帯.jpg,height=240,width=300,http://www11.atwiki.jp/bfbcwiki?cmd=upload&act=open&pageid=23&file=携帯.jpg,blank)
**結婚してー!(涙声
米軍側の援護兵が弁当を投げる時に聞こえる言葉
米軍側の援護兵のほとんどの人が結婚したいらしい、
だからって弁当を指輪代わりに味方に求婚するのもどうかと・・・
**コンクエ
コンクエストとはゲームモードの一種。初代バトルフィールド「BF1942」から恒例のBFシリーズ伝統のルール。
2つのチームに分かれ互いに拠点を奪い合う。詳細は[[ルール一覧]]を参照。
**コンボラ
手榴弾、或いは手榴弾を投げること。
元ネタはBF2のMEC兵が手榴弾を投げるときの掛け声。
今作では、箱に爆弾をセットした時、グレを投げるときに聞こえる。
&image(手榴弾.jpg)
**サイレンサー
サプレッサー(減音器)の事
完全に銃声を消音する装置はないのでサイレンサーは間違い、との事。
シングルプレイActa Non Verba内で仲間が言っているように「女の子向き」である。
**スキル
スキルレベルの事。1〜50で表示され1が最高ランク。元帥になると自分のスキルレベルを確認できる。
**正々堂々としていない
XBOX360の評判機能の避けたいプレイヤーに対する悪評の一つ
偵察兵の悩みの種、ある種間違えてはいない
真面目に偵察兵をしていて食らったら、腕を認めてもらった「勲章」と思う人も中には居る
TKや死体撃ち、ファーミングなどをしていて食らったら自業自得。
**タライ
地雷の事。ピザとも言う。
**ハイヤーハイヤー
攻撃側に爆薬をセットされたときにどこからともなく発せられる言葉。
日本語で「急げ」という意味だろう。 異論は認める。
**バッドカンパニー無双(ナイフ無双)
ナイフしか使わないこと。元ネタは三國無双シリーズ。
**ファーミング、ファーマー
ゲームに参加せずに一箇所でシコシコ稼ぐ行為を繰り返すこと。
役に立たない上にチーム全体の士気低下に繋がるので苦情を入れて放置しましょう。
輸送車転倒修理は不可能になった模様。
**弁当箱
援護兵の回復キットのこと。
お弁当や弁当などもいう。
&image(obento.jpg)
**防空システム
オアシス、End of the lineにある対空機銃のこと。今後のコンクエストモードで増える可能性もある。
**ポンポン砲
弱めの砲弾を連射できる歩兵戦闘車の事。M3A3ブラッドレイ等。
金塊破壊に地味に便利。
**ミサミサ
偵察兵が操作するJDAMの事。
実際には爆撃機から投下される爆弾に誘導制御ユニットが取り付けられているのであってミサイルでは無い。
**ムック
偵察兵のこと。
&image(image2.jpg)
**モーションセンサーアウェーイ
モーションセンサーを投擲した時に発せられる言葉。又はモーションセンサーその物を指す。
モーションセンサーウェーイ、 モーションセンサーイェーイ、とも。
**モリゾー
偵察兵のこと。
&image(image3.jpg)
**ヤスメ!
援護兵で救急パックを投げた時に、どこからともなく発せられる言葉。
日本語では「休憩して滋養を蓄えて下さい」という意味だろう。 異論は認める。
**ユーガーイズサック!!
敗北時に飛んでくる司令部(?)からのののしりのお言葉。
どれぐらい酷いことを言われているのかと思いきや「このマヌケ野郎共!!」程度の意味らしい。
ちなみにこのお言葉の前には「金塊の使い方ももう考えてあったのに!」みたいなことを言ってる。
**ランク
-トータルスコアの事。誤訳らしい。ランク37000で陸軍元帥になる。
-[[階級>階級一覧]]の事。ランク25の陸軍元帥が最高位。
**リスキル
復活直後に倒す、倒されること。
やると気分いいがやられると最高に腹が立つ、防御側にする兵士が今作には多い(攻撃側は偶然的が多い)
これをやろうとして待ち伏せしている芋虫は実にイライラする存在だが、戦場全体の大局にはそんな影響がないので「ユーガーイサック!!」とでも毒づいてさっさと前線にいこう。
正直リスキル狙いの敵兵は所属側にも邪魔がられている。(防御が手薄になる上に、圧倒的に前線より敵を倒せない為)
**リスポン
リスポーン、復活の意味。
このゲームでは拠点と生き残っている分隊の場所とどちらか選べる。
部隊に選択しているとカメラで状況が把握できるが、拠点は出来ないので前出のリスキル狙いの待ち伏せに注意。
**レモンガー!
東欧軍側にグレネードを投げてやったときに聞こえてくる悲鳴。
「レモン」とは東欧軍側のグレネードの愛称。(M26破片手榴弾の愛称でもある。)形が似ていることからそう呼ばれた。
**野砲
肉眼で照準を捉える火砲の事。サイト内の野砲という表記は火砲に統一した。
**羊羹
C4の事
*アルファベット
**Five by five
シグナル最大強度だぜ!的な意味。
語源は無線の信号強度と明りょう度をともに1~5の5段階で表していたことから。
トレーサーを打ち込んだ際に自軍全体に聞こえる。
**gj
Good Jobの略。よくやった。
金塊に設置された爆弾を解除すると安堵の表情が見られる。
**TK
チームメイトキラー、チームキル、仲間を倒してしまう事
ダメージを味方に与えるだけでポイント減点されてしまうので、爆発物の扱いには注意。
戦車運転中の交通事故死は加害者も被害者もお互い様。
たまにわざとしてくる者がいる、やり返すと同類に見られるので悪評でも入れて無視がよい。
*ゲーム中でかわされる英語集
**グレネード関連
・have a nice day !(投げた時、「いい一日を送りな!」アメリカンジョーク)
・Say hello to my little friend!(投げたとき、「俺の小さな友達に挨拶しな!」アメリカンジョーク)
・shit,grenade!!(投げられた時、「クソ!グレネードだ!」)
・Grenade!!Run!(投げられた時、「グレネード!逃げろ!」)
・Grenade!Get the hell out of here!(投げられた時、「グレネード!とっとと逃げるぞ!」 不確定?)
**その他
・enemy on your six(「背後に敵」sixというのは6時の方向という意味で、背後を意味している)
・behind you(後ろに敵)
*ゲーム中でかわされるロシア語集
主要な台詞は、これ位か?
[[ロシア語のセリフ - S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl>http://f44.aaa.livedoor.jp/~mediaact/pukiwiki14/pukiwiki.php?%A5%ED%A5%B7%A5%A2%B8%EC%A4%CE%A5%BB%A5%EA%A5%D5]]より
**グレネード関連
・Слокойной Ночи!(スパコーイナイ ノーチィ!)(投げた時、「眠りな!」)
ムチュー、スダ!!
*ゲーム中でかわされるアラビア語集
グレネード関連。
・قنبلة (コンボラ) (アラビア語で、直訳すると「爆弾」)
・قنبلة يدوية (コンボラヤドウィーヤ)(こちらもアラビア語、直訳で「手の爆弾」 要は手りゅう弾。)
・ハイヤーハイヤー・・・ 英語でいうLetsに相当する単語。綴りはهيا 但し別の綴り方のパターンもある。
「急げ」という意味でも使われる。アラビア語は、感情などをより強調する時に
同じ単語を2回続ける傾向があるので、相当焦っている事が窺える。
例;هيا نأكل(早く食べましょう!)
・タラージァオウ・・・・・金塊に爆弾が設置された時?に中東連合の司令官のお声が聞こえる。
アラビア語で「退却、しりごみする。」という意味。綴りは「تراجع」
・ハウエン・・・英語の無線通信の、「over」にあたるものだと思う。
投稿者のヒアリング力不足で正確にはわからないが、恐らくها هوかها هيという綴りに
近いと思う。わかる方は修正をお願いします。
・フナ・・・・「ここに」「ここで」という意味。綴りは「هنا
・ハルタスマアニィ?・・・英語のDo you copy?(聞こえるか?)という意味。
綴りは「هل تسمعون」 日本語訳すると「あなた達(男)は聞こえますか?」
語尾の発音が端折られて、「ハルタスマ?」と言われる事もあると思う。
---
*_コメント
- イメージ画像でビール吹いた -- 名無しさん (2008-06-29 01:07:29)
- おれも -- 名無しさん (2008-06-30 12:31:49)
- おもしろい用語集だな -- 名無しさん (2008-06-30 13:47:12)
- 女の子向きってなんだよw -- 名無しさん (2008-06-30 17:51:25)
- 芋は1942からじゃね? -- 名無しさん (2008-06-30 18:21:16)
- ↑2、シングルしてるとわかりますよ -- 名無しさん (2008-06-30 20:01:28)
- ↑失礼、シングルってよりコレクタブル集めてたら、でした -- 名無しさん (2008-06-30 20:02:54)
- 追加するだけ追加して内容書かないのって削除していいのかな…? -- 名無しさん (2008-07-01 13:31:12)
- 意味がわからないから教えてって事なんじゃないかな……? -- 名無しさん (2008-07-01 14:19:30)
- ↑それならコメントに書くかと(かと言って質問する場所でもなさそうだが)最低限意味を書いて欲しいかな、ランクなんて一言書かれてもランクマッチなのかランキングなのか階級なのか第三者には編集しようにも悩む、スキルも同様、防空システムは純粋にわからん(笑) -- 名無しさん (2008-07-01 14:30:57)
- 確かにどれを指してるのかわからんよな(笑)。防空システムはオアシスにある対空砲の事だろうな。 -- 名無しさん (2008-07-01 17:07:13)
- バッドカンパニー無双に写真はろうとした人、まちがえてローカルのアドレスになってたので消しましたよ -- 名無しさん (2008-07-03 02:46:20)
- 長くなってきたので可読性向上のためにあかさたな順に分類してみた。 -- 名無しさん (2008-07-03 06:27:31)
- 逆に見にくいので現状維持 -- 名無しさん (2008-07-03 08:09:06)
- ファーミングの説明が適切ではなかったので修正しました -- 名無しさん (2008-07-05 13:02:22)
- コンボラはMEC兵がグレ投げるときに言う言葉じゃなかったけ?クラス関係なしに。 -- さかたはるみ (2008-07-05 16:59:15)
- 女の子向きって言ってたのはハガードだった気がするぜ -- 名無しさん (2008-07-07 19:38:33)
- シングルの二面で言ってるな -- 名無しさん (2008-07-07 21:13:37)
- 地雷のタライ、C4の羊羹って歴代BFから続いてる愛称なの? &br()新参者からしたらどっちもタライや羊羹に見えないんだがw -- 名無しさん (2008-07-09 00:11:58)
- そうだよなw やったことないがBF2とかBF2142のC4とは大分外観違うんじゃね? -- 名無しさん (2008-07-09 00:15:04)
- C4はどっちかっつうと消しゴムに見えるかな、俺はw -- 名無しさん (2008-07-09 03:42:53)
- この際トムだっけ?あいつも追加するか? -- 名無しさん (2008-07-10 21:19:41)
- 地雷は座布団だろ常識 -- 名無しさん (2008-07-10 23:33:01)
- 「ヤスメ!」って、どういう時に聞こえるっけ? -- 名無しさん (2008-07-18 08:59:56)
- 女の子向けはスイーツだろたしか -- 名無しさん (2008-07-18 09:49:54)
- 主治医、ガラパモーション -- 名無しさん (2008-07-21 14:40:57)
- ユーガーイズサックじゃなくてユーガーイズファックじゃないの? -- 名無しさん (2008-07-21 20:12:26)
- だよね -- 名無しさん (2008-07-22 12:32:49)
- ガラパムハーリーヤハウエル -- 名無しさん (2008-07-22 12:35:13)
- サックだっつの… -- 名無しさん (2008-07-22 20:22:21)
- おあずけワロタw -- 名無しさん (2008-07-24 08:04:57)
- 援護兵から弁当箱おねだりしすぎて射殺されたことがあるぜ… -- 名無しさん (2008-07-31 11:25:10)
- ユーガーイズサックって英語で書くとどうなるの?俺もサックではなくファックにしか聞こえん。 -- 名無しさん (2008-07-31 16:19:06)
- 俺は真横いたらナイフで切られたことならあるw -- 名無しさん (2008-08-01 16:31:23)
- 俺は数発撃ちこんで“わからせた”ことならある -- 名無しさん (2008-08-01 19:06:10)
- ↑↑↑You Gay's Suck!! だとおもう。これだと間抜け野郎よりはとんま野郎の方が適切かも知れない。どっちでも良いような気はするが。 -- 名無しさん (2008-08-02 11:12:49)
- リスニングは今三歩ぐらいなのでYou Guys Fuck!!の可能性もなきにしもあらずだけど・・・実際の所どうなんだ? 漏れは「Suck」に聞こえてるんだが。 -- 名無しさん (2008-08-02 11:15:25)
- イメージ画像張った奴前にこい。俺を笑わした罰をうけさせてやる! -- 名無しさん (2008-08-03 18:03:10)
- ときどき聞こえてくる「ハブアナイスデイ」のかけ声って何なんでしょう?まさかそのままの意味では無いと思うのですが。 -- 名無しさん (2008-08-06 00:01:05)
- グレネード投げた時のアメリカンジョークって気もする。こっちよりもQ&Aかな。 -- 名無しさん (2008-08-06 00:14:33)
- you guys suckで完全に間違いない。fuckはシングル含めて発言されてない。レイティングあがんだろ。 -- 名無しさん (2008-08-06 09:01:57)
- ↑↑Q&Aに加筆しといた -- 名無しさん (2008-08-07 05:46:02)
- 『レモンガー』...PS2ブラックでもAIが言ってたなあ -- 名無しさん (2008-08-07 13:10:50)
- ヤスメ!って本当はバースデーって言ってるんですかね? -- 名無しさん (2008-08-07 14:53:40)
- ↑だろうな。アメリカンジョークかも -- 名無しさん (2008-08-07 14:55:30)
- first aid ファーストエイド? スペル知らないや -- 名無しさん (2008-08-07 22:15:27)
- wikiに書くようなことじゃないけど空耳まとめ的なものを読んでみたいなぁ -- 名無しさん (2008-08-11 00:46:20)
- チリトリアナウンサーって聞こえる時ない?米軍じゃない時の上部からの連絡で -- 名無しさん (2008-08-11 00:49:05)
- ↑ロシア軍のとき、金塊を破壊したorされたときに『チリトリ~』って聞こえるな -- 名無しさん (2008-08-11 13:01:53)
- first aid(救急キット)heal it(癒せ)damn it(tikusyoume) -- 名無しさん (2008-08-11 22:06:57)
- ↑ミスったもっかいかきます。わかる範囲で。 -- 名無しさん (2008-08-11 22:07:21)
- enemy ~、hostile~(敵の~)、have a nice day(おそらくアメリカンジョークでFA)、Say hello to my little gray(おそらくこれもアメジョー、リトルグレイがようわからん)enemy on your six(背後に敵)、behind you(後ろに敵)、気づいたらまた書きます。 -- 名無しさん (2008-08-11 22:10:45)
- ↑ little grayじゃなくてlittle friendで、FAQにある「俺の小さな友達にあいさつしな!」なのでは? -- 名無しさん (2008-08-11 22:55:17)
- ↑今聞いて確認しました。そっちで正解っすね。といいうかFAQにあったとは・・ -- 名無しさん (2008-08-12 00:53:52)
- グレネードが飛んできたときの用語[shit,grenade!!(クソ!グレネードだ!),Grenade!!Run!(グレネード!逃げろ!)Grenade!Get the hell out of here!(グレネード!とっとと逃げるぞ!)←不確定ですが言ってたような・・・自軍ロシア兵でグレネード投げた後に左記の台詞が聞こえた場合は敵兵がいるということになります。逆にロシア兵はグラナーターと悲痛な叫びをあげます。 -- 名無しさん (2008-08-12 14:04:06)
- 日本語だったらもっと実用的に台詞も聞き取れるんだがな・・・ でも日本語で言われても雰囲気がでないか -- 名無しさん (2008-08-14 12:23:43)
- とりあえず英語関連を項目にして追記しておいた。空耳の扱いはどうすべきだろう? 面白いので記録しときたいが、用語集にどんどん追加していくと際限なさそうだし・・・。 -- 名無しさん (2008-08-14 17:42:28)
- 金塊がダメ受けた時のセリフは、『ゴークレイクワン(ツー)イズアンダーアタック』と『ガラパムハーリーヤハウエル』しか知らなかったなあ -- 名無しさん (2008-08-14 23:24:58)
- enemy on your ass って言ってる時ない? -- 名無しさん (2008-08-16 00:03:29)
- 歩きタバコと結婚しての意味がよくわかんのだが?誰か詳しく解説してくれないかな -- 名無しさん (2008-08-21 06:33:08)
- ただの空耳。どっちかというとピザタコとバースディに聴こえる -- 名無しさん (2008-08-23 02:40:16)
- そういえば突撃兵のオートインジェクたーの事腹切りっていわない? -- 名無しさん (2008-08-25 16:55:55)
- enemy on your assもあるね。 -- 名無しさん (2008-08-26 12:44:12)
- 敵がてめーのケツの方向に居るぞ!って事じゃ? -- 名無しさん (2008-08-26 16:51:57)
- こんなに腹筋崩壊した用語集は見たことがない -- モリソー (2008-08-30 19:23:32)
- 『サカタハルミジャン』はマダか? -- 名無しさん (2008-09-01 04:32:58)
- どっかのMAPで撃たれたとき『ケムい』って涙声でいってたりするよ -- 名無しさん (2008-09-03 16:40:30)
- Say hello to my little friend!は挨拶しな!じゃなくて、よろしくな!じゃねえの?中学校で習ったが -- 名無しさん (2008-09-05 06:03:35)
- 意味は一緒じゃない? -- 名無しさん (2008-09-06 01:23:48)
- Say hello to my little friend!(投げたとき、「俺の小さな友達に挨拶しな!」もとネタ映画「 スカーフェイス 」)を追記 -- 名無しさん (2008-09-08 05:52:42)
- スナイパーがどうたらってのはどういう時にいってるんだ? -- 名無しさん (2008-09-13 03:07:05)
- ↑おそらく、スナにダメージ与えてマーカーをつけたとき -- 名無しさん (2008-09-13 12:41:24)
- アメリカがグレネード投げる時、あれ何て言ってるんだろ。フラグアウト? -- 名無しさん (2008-09-16 22:47:51)
- ロシア兵でグレネード投げる時、たまに「Слокойной Ночи(スパコーイナイ ノーチィ)!」と聞こえるが、単純に「お休みなさい!」って意味なのだろうか? -- 名無しさん (2008-09-21 01:36:00)
- ↑要するに、お休み=死...という意味ではないだろうかww -- 名無しさん (2008-09-21 02:23:39)
- 眠りな! でいいんじゃないか? -- 名無しさん (2008-09-21 15:13:17)
- 今日初めてクリスマスツリー見たわ、皮膚が腫れ上がってるように見えてきれいではないな -- 名無しさん (2008-09-22 00:16:28)
- クリスマスツリー吹いた -- 名無しさん (2008-09-28 21:01:27)
- コメントが長くなりすぎてるから、別ページ保存タイプに変えた方が…>管理人様 -- 名無しさん (2008-10-02 00:21:11)
- ウィーニンテンドウシステムって聞こえるやつあれ乗せてくれ -- 名無しさん (2008-10-02 01:12:18)
- アイニードュメディカルシステムだろ -- 名無しさん (2008-10-04 07:55:32)
- スナイピャル!!って時々聞こえる -- 名無しさん (2008-10-04 15:13:13)
- 今日初めてクリスマスツリーされたw顔に付けるんじゃねえよww -- 名無しさん (2008-10-04 15:14:07)
- 『危なロシアン ラッキー☆タンク』と聞こえるのは、ロシア軍で敵の軽戦車を見つけた時の無線 -- 名無しさん (2008-10-04 15:37:50)
- チョッ、グレネードってのもあるよな、ロシア語面白いな -- 名無しさん (2008-10-04 21:25:29)
- ↑便乗 ロシア軍で弁当箱投げた時のセリフのひとつ『おい、バカチン』 -- 名無しさん (2008-10-04 23:44:57)
- �o�E�E�E�o�J�ȁI�H�������p���ɖ������ƁI�H -- 名無しさん (2008-10-06 22:09:04)
- Wiki初編集なんですが、一応、ロシア語集と英語集があるのにアラビア語集がないというのは中東連合の皆さんが浮かばれないと思い、わかる範囲でアラビア語コーナー作りました。日本語がおかしかったり、読み難い部分もあるかと思いますが・・あと誤訳あれば再編集願います。 -- 名無しさん (2008-10-23 18:39:45)
#comment
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: