OFFICE COMPLEX

//OFFICE COMPLEX

    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_leavemebe01.wav"            "私はもっと大規模な救助隊を待つよ。"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_leavemebe02.wav"            "君と一緒に死の逃避行に出かけようなんて気は無いんだ。"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_leavemebe03.wav"            "はぁ、バカめ!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_nogotosurface01.wav"            "地上に行くべきなのか、私には分からないよ..."
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_nogotosurface02.wav"            "もし世界が私達のしでかした事を知ったら、どうなると思う?"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_notmytime01.wav"            "来るな! 彼女を連れて行ってくれ!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_notmytime02.wav"            "私の事など放っておいてくれ!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_quiet01.wav"                "静かに! 何か聞こえたぞ..."
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_quiet02.wav"                "しぃっ!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_quiet03.wav"                "おい、口を閉じてくれ!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci03_quiet04.wav"                "おい、静かに!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_comingwithyou01.wav"            "もし脱出しようとしてるのなら、"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_comingwithyou02.wav"            "あなたについて行くわ。"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_couldbehelp01.wav"            "助けが来たのかも!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_couldbehelp02.wav"            "ちょっと見てくれば..."
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_couldbehelp03.wav"            "いえ、私は彼らが..."
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_dontworryheshuman01.wav"        "心配しないで、彼は人間よ!"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_suityourselfclifford01.wav"        "好きにすれば良いわ、クリフォード。"
    "vo/c1a2a/Clifford/sci04_suityourselfclifford02.wav"        "さて、何処に行きましょうか?"

    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci01_hello01.wav"                "おーい?"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci01_whosthere01.wav"            "そこに居るのは誰だい?"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_everybodysheadingforsurface01.wav"    "皆が皆、地上を目指しているが..."
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_everybodysheadingforsurface02.wav"    "とても正気とは思えないね。"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_gordon01.wav"                "ああ、ゴードンか!"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_gordon02.wav"                "君だと分かっていたら中に入れたのに。"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_ifwestayput01.wav"            "無闇に動かずじっとしていれば、"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_ifwestayput02.wav"            "誰かがやって来て私達を助けてくれる筈なんだ。"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_ifwestayput03.wav"            "そうだろう?"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_stayinghere01.wav"            "私はここにいるよ。"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_stayinghere02.wav"            "救助隊とすれ違うような事はしたくない。"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_urgeyoutoreconsider01.wav"        "考え直す事をお勧めするよ..."
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_urgeyoutoreconsider02.wav"        "ここには沢山の食べ物に飲み物、それとウィットに富んだ会話も"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_urgeyoutoreconsider03.wav"        "ちょうどこの場所に揃ってるんだ!"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_youreheadingoutthere01.wav"        "行ってしまうのかい?"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_youreheadingoutthere02.wav"        "たった一人でかい!?"
    "vo/c1a2a/ExecutiveLounge/sci02_youreheadingoutthere03.wav"        "神の御加護があらん事を祈るよ..."

    "vo/c1a2b/GetTopside/grd_topside01.wav"                "<clr:215,255,255>おい、何をしている? 上を目指すんだ!"
    "vo/c1a2b/GetTopside/grd_topside02.wav"                "<clr:215,255,255>兵隊達が俺達を助けに来るらしいぞ!"

    "vo/c1a2a/SecureTransmission/sci05_secureaccesstransmission01.wav"    "ちょっと暗号化通信を解読してみたんだが..."
    "vo/c1a2a/SecureTransmission/sci05_secureaccesstransmission02.wav"    "軍隊が派遣されてきたらしい。"
    "vo/c1a2a/SecureTransmission/sci05_secureaccesstransmission03.wav"    "私達を助けに来るんだ。"
    "vo/c1a2a/SecureTransmission/sci05_secureaccesstransmission04.wav"    "勿論、それまで生きていられるかどうかが疑問なんだが..."

    "vo/c1a2a/VentSuck/sci04_HEEEELLLP.wav"                "助けてぇぇェェェェ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci04_itsgotmyleg01.wav"            "助けてぇぇ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci04_itsgotmyleg02.wav"            "助けてぇ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci04_itsgotmyleg03.wav"            "足を掴まれてるの!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci04_itsgotmyleg04.wav"            "助けてよぉぉぉ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci05_i'vegotyou01.wav"            "私が助けてあげるよ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci05_i'vegotyou02.wav"            "助けてあげるよ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci05_i'vegotyou03.wav"            "あぐ! うわぁ!"
    "vo/c1a2a/VentSuck/sci05_whaaaaaa.wav"                "ぁぁああぁぁぁぁぁぁ!"

    "vo/c1a2a/Turret/sci07_tearustoshreds01.wav"            "あのタレットにかかれば、私達なんかバラバラにされてしまうよ!"
    "vo/c1a2a/Turret/sci07_tearustoshreds02.wav"            "もし整備用の制御ハッチを見つけ出せれたら、"
    "vo/c1a2a/Turret/sci07_tearustoshreds03.wav"            "無力化出来るかも知れないんだが。"

    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_Iheardscreams01.wav"            "<clr:215,255,255>ええと...なんというか、向こうから悲鳴が聞こえたんだが..."
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_notgood01.wav"                "<clr:215,255,255>あぁ、クソ! こりゃヒデェぞ!"
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_ohshit01.wav"                "<clr:215,255,255>あぁ、クソ!"
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_seesdeadsci01.wav"            "<clr:215,255,255>安らかに成仏してくれ、かわいそうに。"
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_vent_holyshit01.wav"            "<clr:215,255,255>なんてこった!"
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_vent_holyshit02.wav"            "<clr:215,255,255>化け物にバラバラにされちまった!"
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_vent_holyshit03.wav"            "<clr:215,255,255>ここに長居するのはやめた方がいいと思うぜ。"
    "vo/c1a2a/YouFirst/grd02_youfirst01.wav"            "<clr:215,255,255>その...あんたが先で。"

    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_anyideas01.wav"        "<clr:215,255,255>んで博士、何かアイデアは?"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_anyideas02.wav"        "<clr:215,255,255>俺の給料から引かれないってんなら、ここの鍵なんて全部壊すんだけどね。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_biggermess01.wav"            "<clr:215,255,255>うわ...こいつら、限界いっぱいまで滅茶苦茶にしやがったな。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_dontsweatit01.wav"        "<clr:215,255,255>もしあんたが引き返せなくなったとしても、気にしないでくれ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_eatleadyoubastard01_2009.wav"    "<clr:215,255,255>こいつを喰らえ、この糞ったれがぁ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_getoffme01.wav"            "<clr:215,255,255>ちょっと待て! なんだってんだよ!?"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_getoffme02.wav"            "<clr:215,255,255>離れろってんだ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_helpishere01.wav"            "<clr:215,255,255>おい、良い知らせがあるぞ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_helpishere02.wav"            "<clr:215,255,255>助けが来た!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_heyoverhere01.wav"        "<clr:215,255,255>おぉい! こっち、こっちだ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_heyoverhere02.wav"        "<clr:215,255,255>手を貸してくれ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_holdupasec01.wav"            "<clr:215,255,255>ああ、ちょっと待ってくれ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_joinsfreeman01new.wav"        "<clr:215,255,255>なあ、その、俺も一緒に行ってもいいかな?"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_joinsfreeman02new.wav"        "<clr:215,255,255>もう連れもいなくなっちまったしな。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_littlebuggers01.wav"        "<clr:215,255,255>ちっこいクソ野郎が相棒の頭にしがみ付いちまいやがって。急いで引き剥がさないと..."
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_nag01.wav"            "<clr:215,255,255>おーい、そこのあんた!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_nag02.wav"            "<clr:215,255,255>そう、あんただよ! こっちに来てくれ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_oweyouone01.wav"            "<clr:215,255,255>ありがとな。借りは返すぜ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_oweyouone02.wav"            "<clr:215,255,255>あぁ、こっちに来てくれ。ここを開ける。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_seconddoor01.wav"            "<clr:215,255,255>うぅん、よーく考えたんだが。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_standsup01.wav"            "<clr:215,255,255>[苦痛の声]"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_stockup_01.wav"            "<clr:215,255,255>俺た、あぁ...俺の後ろにいくつか調達した物があるんだ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_stockup_02.wav"            "<clr:215,255,255>もし良ければ、あー...見ていってくれ。...欲しい物があるかどうか。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_takethatvent01.wav"        "<clr:215,255,255>あぁ...なるほど、そうか..."
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_takethatvent02.wav"        "<clr:215,255,255>なあ、あの換気口を調べたいんなら俺はここで待たせてくれよ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_takethatvent03.wav"        "<clr:215,255,255>ありゃぁちょっと無理そうだ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_tearshitup01.wav"            "<clr:215,255,255>ようし博士、一つかましに行こうぜ。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_thatwasquick.wav"            "<clr:215,255,255>クソ、あっという間だったな。"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_zombiestruggle01.wav"        "<clr:215,255,255>うぁっ! あぁ!"
    "vo/c1a2a/ZombieStorage/grd01_zombiestruggle02.wav"        "<clr:215,255,255>やめろ! やめてくれ! うわぁぁぁ!"

    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sci12_almost.wav"                "もうちょっと...もうちょっとだ!"
    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sci12_cantholdonmucklonger.wav"        "も...もう掴んでいられない...!"
    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sci12_grunt01.wav"                "[唸り声]"
    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sci12_grunt02.wav"                "[唸り声]"
    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sci12_help.wav"                "助けてくれ!"
    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sci12_screamstodeath.wav"            "助けてくれええぇェェェェェェェェェ!"
    "vo/c1a2b/CantHoldOn/sciI12_canalmostreachit.wav"        "もう...もう少しで届く!"

    "vo/c1a2b/Elevator/grd_babysitter01.wav"            "<clr:215,255,255>どうやら子守をしたほうが良さそうだ。"
    "vo/c1a2b/Elevator/grd_reachthesurface01.wav"            "<clr:215,255,255>地上まで一直線に進んでくれ!"
    "vo/c1a2b/Elevator/grd_reachthesurface02.wav"            "<clr:215,255,255>あんたが行かなきゃ俺達は気づいてももらえない、聞こえたか?"
    "vo/c1a2b/Elevator/sci_female_mediacircus01.wav"        "上では喋る事に気をつけて。"
    "vo/c1a2b/Elevator/sci_female_mediacircus02.wav"        "世間がこの事を知ったら..."
    "vo/c1a2b/Elevator/sci_female_mediacircus03.wav"        "報道合戦の始まりよ!"
    "vo/c1a2b/Elevator/sci09_physed01.wav"                "私にはこのエレベーターシャフトを飛んで渡るなんて無理だよ。"
    "vo/c1a2b/Elevator/sci09_physed02.wav"                "体育の授業は落第物だったんだ。"

    "vo/c1a2b/Freezer/sci08_nosafehaven01.wav"            "こ...ここなら大丈夫だと思ったのに..."
    "vo/c1a2b/Freezer/sci08_nosafehaven02.wav"            "こんな酷い場所からは逃れられないの?"

    "vo/c1a2b/GetTopside/grd03_topside01.wav"            "<clr:215,255,255>おい、何をしてる? 上を目指すんだ!"
    "vo/c1a2b/GetTopside/grd03_topside02.wav"            "<clr:215,255,255>兵隊達が助けに来てくれるらしいぞ!"

    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/grd04_canstillclimb01.wav"        "<clr:215,255,255>俺達はまだ進める。"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/grd04_dontcountonthecavalry01.wav"    "<clr:215,255,255>こんな所じゃ救助隊に見つけてももらえないぞ、博士。"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/grd04_dontcountonthecavalry02.wav"    "<clr:215,255,255>地上に向かわなきゃならん。"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/grd04_ugh01.wav"            "<clr:215,255,255>うっ!"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/grd04_ugh02.wav"            "<clr:215,255,255>うぅ。"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/sci06_gavequiteascare01.wav"        "フリーマン!"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/sci06_gavequiteascare02.wav"        "なんとまあ!"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/sci06_gavequiteascare03.wav"        "ビックリしたじゃないか!"
    "vo/c1a2b/WeCanStillClimb/sci06_withalltheelevators01.wav"    "でもエレベーターが全部使いものにならないんじゃあね..."
 

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2012年10月04日 23:40
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。