「10 Messages from Japan to Taiwan」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

10 Messages from Japan to Taiwan - (2007/08/15 (水) 12:44:59) の編集履歴(バックアップ)


10 Messages from Japan to Taiwan


Taiwanese


English

  • People have many different colours of their minds, but gathering all of them makes a beautiful rainbow !
  • 300 million clicks difference is within our shooting range. We will never yield. Let's meke the game the best!
  • I didn't know that a lot of people from Taiwan know many things abour Japan. Thank you for your kind friendsip.
  • You are absolutely strong, I didn't know abour Taiwan before though. We mustn't lose the game!
  • We are rivals and friends. Let's do our best!!
  • I've taken to Taiwan througn the communication with Taiwan during this clicking game. You clickers and diplomatists from Taiwan are absolutely kind that get me impossible to stop being taking to you guys !!
  • We're very proud of having such great rivals. We will never lose. Let's meke it together!
  • Taiwan is absolutely strong!! I've been there twice but i could't realise that you guyes are such fast clickers!!
  • We can be hot because you are hot. I try my best to get you think the same way.
  • I feel like I can understand some parts of descripctions on your video clips and pictures. That's also one of the fun of this to me.
  • I'd like to know abour 1960's and 1970's Taiwanese musics and movies. I like old fascioned things, but I don't know anything from Taiwan.


Japanese

  • この世の中の人の心はさまざまな色だけど、クリックでみんながひとつになれば美しい虹を作ることもできるんだ!!
  • 3億差までは日本の射程範囲内だ、今回も勝ちは譲らないぜ! 最高のゲームにしよう!
  • 台湾の人がこんなにも日本に詳しいとは知らなかった。沢山の友情をありがとう。
  • 台湾ってあまり知らなかったけど、こんなに強いんだな。負けてられないぜ!
  • 俺らはライバル、そして友達。共に頑張ろう!!
  • 私はクリックゲームでの交流をきっかけに台灣が大好きになりました。台灣クリッカーや台灣大使さん達はみんな優しくてとても親切♪好きにならずにはいられません。
  • よいライバルを持てて光栄に思う。でも負けないからね!一緒に頑張ろう!
  • 台湾強い! 去年は二度ほど遊びに行ったけど、君たちがこんなにクリックの早い人たちだとは気付かなかったよ!
  • 貴方達が強いから私達も頑張れる。貴方達にもそう思ってもらえるよう頑張ります♪
  • 同じ漢字圏。動画や、画像に書かれてる字が理解できる気がするよ。それを見るのも楽しみの一つです。
  • 台湾の1960年代~70年代の音楽と映画が知りたいな。古いその年代のものがすごく大好きなんだけど台湾のものって全く知らないから。
記事メニュー
目安箱バナー