「マルチプレイ中のセリフ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

マルチプレイ中のセリフ - (2009/05/19 (火) 13:00:57) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*マルチプレイ時のセリフ *チームデスマッチ **海兵隊フォースリーコン -ゲーム開始時 Let's do this, marine!(やってやろうぜ!豚娘ども!) -マガジン交換 Cover me, I'm reloading.(リロード中だ、援護してくれ) Changing mag!(再装填だ!) -グレネード投擲 Grenade!(グレネード!) -スタングレネード投擲 -スモークグレネード投擲 -敵兵排除 Target neutralize!(敵を無力化したぞ!) Target down.(敵を倒した) Tango down.(目標、沈黙) -ポイントリード We've taken a lead!(差をつけたぞ!) -ポイントビハインド We've lost a lead!(ポイント差を失ったぞ!) -UAV獲得時 UAV recon standing by.(UAV準備完了) -UAV要請 Our UAV is online. -空爆獲得時 Air strike standing by.(空爆支援準備完了) -空爆要請 -ヘリコプター支援獲得時 Helicopter support standing by.(ヘリコプター支援準備完了) -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき -負けているとき -引き分け It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。) -勝利時 Whooa,mission accomplished.Good work,marines.(よーし、作戦完了。よくやったぞ野郎ども) -敗北時 Damm, witches gonna ass kicked!(くそ!ケツをぶっ飛ばされちまった!) **S.A.S -ゲーム開始時 Let's do this!(やってやろうぜ!) -マガジン交換 -グレネード投擲 -スタングレネード投擲 -敵兵排除 Target neutralize!(目標を無力化!) -ポイントリード -ポイントビハインド -UAV獲得 -UAV要請 Our UAV is online.(UAVが作動中だ) -空爆獲得時 -空爆要請 -ヘリコプター支援獲得時 Helicopter support stand by. -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき -負けているとき -引き分け It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。) -勝利時 Mission accomplished. Good work.(作戦完了だ。よくやった。) -敗北時 We have been defeated in combat!(俺たちの負けだぞ) Mission failed.We gonna get next time.(作戦失敗だ。次があるさ。) **敵対勢力 -ゲーム開始時 Take no prisoners in combat!(捕虜は必要ない!!) -マガジン交換 -グレネード投擲 -スタングレネード投擲 -敵兵排除 -ポイントリード -ポイントビハインド -UAV獲得時 UAV recon standing by. -UAV要請 ○○UAV online. -空爆獲得時 -空爆要請時 -ヘリコプター支援獲得時 -ヘリコプター支援要請時 -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき -負けているとき -勝利時 We are victorious, good work!(勝ったぞ!いい働きだったな。) -敗北時 We may have the lost the battle,not the war.(戦闘には負けたかも知れん、だが戦争には負けておらんぞ。) **スペツナズ -ゲーム開始時 -マガジン交換 -グレネード投擲 граната!(発音:グラナーダ! 意味:手りゅう弾!) -スタングレネード投擲 -敵兵排除 -ポイントリード -ポイントビハインド -UAV獲得時 -空爆獲得時 Air strike standing by. -空爆要請時 Friendly air strike on the way. Friendly air strike second way! -ヘリコプター支援獲得時 Helicopter support stand by. -ヘリコプター支援要請時 Friend helicopter on the way. -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 Enemy helicopter approaching. -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき We are〜victory combat -負けているとき -勝利時 Well done! Victory is ours!(よくやった!勝利はわれわれのものだ) -敗北時 *ドミネーション -ゲーム開始 Capture the objectives!(目標を確保せよ!) -敵フラッグを確保中 Securing Alpha!(A地点を確保中!) Securing A Securing Bravo!(B地点を確保中!) Securing B Securing Charlie!(C地点を確保中!) Securing C -フラッグを奪取 A secured!(A地点を確保!) B secured!(B地点を確保!) C secured!(C地点を確保!) -敵が自軍フラッグを確保中 Losing Alpha!(A地点をとられるぞ!) Losing Bravo!(B地点をとられるぞ!) Enemy has Bravo! Losing Charlie!(C地点をとられるぞ!) -敵が自軍フラッグを奪取 We lost A!(Aを失った!) We lost B!(Bを失った!) We lost C!(Cを失った!) -すべてのフラッグを奪取 All position flaggs down! Keep positions got!(全フラッグ奪取。死守しろ!) -すべてのフラッグを喪失 395 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 16:52:17 ID:zWwKcVMt 無線のセリフは全部分からないけど、敵勢のオッコンメラーは行け行けとかそんな意味。 だいたい、フラグが飛んできたぞとかスモークたくぞとか、マガジン交換中、ターゲットダウン、時間がねぇぞとかかな? 空爆はエアーサポートスタンバイ、ヘリはヘリコプターサポートスタンバイ? 敵が要請した場合はエネミーが入る。適当でごめん。 重要なのはドミネかな。 ルージンA(アルファー)、B、C(チャーリー?)は敵に旗取られそうだぞ! セキュリティ~は味方が敵の旗を取ろうとしてるぞ! 詳しい人助けてw 399 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 17:20:11 ID:qQ15ixXE 旗取ってるときのはsecuringじゃない? BはBravo ルージンはlosingだと思う。 オォッコンメラァー!!!は知らんけど訛りまくった英語も多かった気がする サーチアンドデストロイでもいろいろいってるよ
*マルチプレイ時のセリフ *チームデスマッチ **海兵隊フォースリーコン -ゲーム開始時 Let's do this, marine!(やってやろうぜ!豚娘ども!) -マガジン交換 Cover me, I'm reloading.(リロード中だ、援護してくれ) Changing mag!(再装填だ!) -グレネード投擲 Grenade!(グレネード!) -スタングレネード投擲 -スモークグレネード投擲 -敵兵排除 Target neutralize!(敵を無力化したぞ!) Target down.(敵を倒した) Tango down.(目標、沈黙) -ポイントリード We've taken a lead!(差をつけたぞ!) -ポイントビハインド We've lost a lead!(ポイント差を失ったぞ!) -UAV獲得時 UAV recon standing by.(UAV準備完了) -UAV要請 Our UAV is online. -空爆獲得時 Air strike standing by.(空爆支援準備完了) -空爆要請 -ヘリコプター支援獲得時 Helicopter support standing by.(ヘリコプター支援準備完了) -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき -負けているとき -引き分け It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。) -勝利時 Whooa,mission accomplished.Good work,marines.(よーし、作戦完了。よくやったぞ野郎ども) -敗北時 Damm, witches gonna ass kicked!(くそ!ケツをぶっ飛ばされちまった!) **S.A.S -ゲーム開始時 Let's do this!(やってやろうぜ!) -マガジン交換 -グレネード投擲 -スタングレネード投擲 -敵兵排除 Target neutralize!(目標を無力化!) -ポイントリード -ポイントビハインド -UAV獲得 -UAV要請 Our UAV is online.(UAVが作動中だ) -空爆獲得時 -空爆要請 -ヘリコプター支援獲得時 Helicopter support stand by. -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき -負けているとき -引き分け It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。) -勝利時 Mission accomplished. Good work.(作戦完了だ。よくやった。) -敗北時 We have been defeated in combat!(俺たちの負けだぞ) Mission failed.We gonna get next time.(作戦失敗だ。次があるさ。) **敵対勢力 -ゲーム開始時 Take no prisoners in combat!(捕虜は必要ない!!) -マガジン交換 -グレネード投擲 -スタングレネード投擲 -敵兵排除 -ポイントリード -ポイントビハインド -UAV獲得時 UAV recon standing by. -UAV要請 ○○UAV online. -空爆獲得時 -空爆要請時 -ヘリコプター支援獲得時 -ヘリコプター支援要請時 -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき -負けているとき -勝利時 We are victorious, good work!(勝ったぞ!いい働きだったな。) -敗北時 We may have the lost the battle,not the war.(戦闘には負けたかも知れん、だが戦争には負けておらんぞ。) **スペツナズ -ゲーム開始時 -マガジン交換 -グレネード投擲 граната!(発音:グラナーダ! 意味:手りゅう弾!) -スタングレネード投擲 -敵兵排除 -ポイントリード -ポイントビハインド -UAV獲得時 -空爆獲得時 Air strike standing by. -空爆要請時 Friendly air strike on the way. Friendly air strike second way! -ヘリコプター支援獲得時 Helicopter support stand by. -ヘリコプター支援要請時 Friend helicopter on the way. -敵UAV接近 Enemy UAV is airborne. -敵空爆接近 -敵ヘリコプター接近 Enemy helicopter approaching. -残り1分 Time is running out!(時間がないぞ!) -勝っているとき We are〜victory combat -負けているとき -勝利時 Well done! Victory is ours!(よくやった!勝利はわれわれのものだ) -敗北時 *ドミネーション -ゲーム開始 Capture the objectives!(目標を確保せよ!) -敵フラッグを確保中 Securing Alpha!(A地点を確保中!) Securing A Securing Bravo!(B地点を確保中!) Securing B Securing Charlie!(C地点を確保中!) Securing C -フラッグを奪取 A secured!(A地点を確保!) B secured!(B地点を確保!) C secured!(C地点を確保!) -敵が自軍フラッグを確保中 Losing Alpha!(A地点をとられるぞ!) Losing Bravo!(B地点をとられるぞ!) Enemy has Bravo! Losing Charlie!(C地点をとられるぞ!) -敵が自軍フラッグを奪取 We lost A!(Aを失った!) We lost B!(Bを失った!) We lost C!(Cを失った!) -すべてのフラッグを奪取 All position flaggs down! Keep positions got!(全フラッグ奪取。死守しろ!) -すべてのフラッグを喪失 395 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 16:52:17 ID:zWwKcVMt 無線のセリフは全部分からないけど、敵勢のオッコンメラーは行け行けとかそんな意味。 だいたい、フラグが飛んできたぞとかスモークたくぞとか、マガジン交換中、ターゲットダウン、時間がねぇぞとかかな? 空爆はエアーサポートスタンバイ、ヘリはヘリコプターサポートスタンバイ? 敵が要請した場合はエネミーが入る。適当でごめん。 重要なのはドミネかな。 ルージンA(アルファー)、B、C(チャーリー?)は敵に旗取られそうだぞ! セキュリティ~は味方が敵の旗を取ろうとしてるぞ! 詳しい人助けてw 399 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 17:20:11 ID:qQ15ixXE 旗取ってるときのはsecuringじゃない? BはBravo ルージンはlosingだと思う。 オォッコンメラァー!!!は知らんけど訛りまくった英語も多かった気がする サーチアンドデストロイでもいろいろいってるよ チームで残り一人になるとコンプリートミッションユーアーラストチャンスっていってる(海兵隊だったと思う)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー