「マルチプレイ中のセリフ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
マルチプレイ中のセリフ」を以下のとおり復元します。
*マルチプレイ時のセリフ

*チームデスマッチ
**海兵隊フォースリーコン
-ゲーム開始時
Let's do this, marine!(やってやろうぜ!豚娘ども!)
-マガジン交換
Cover me, I'm reloading.(リロード中だ、援護してくれ)
Changing mag!(再装填だ!)
-グレネード投擲
Grenade!(グレネード!)
-スタングレネード投擲
-スモークグレネード投擲
-敵兵排除
Target neutralize!(敵を無力化したぞ!)
Target down.(敵を倒した)
Tango down.(目標、沈黙)
-ポイントリード
We've taken a lead!(差をつけたぞ!)
-ポイントビハインド
We've lost a lead!(ポイント差を失ったぞ!)
-UAV獲得時
UAV recon standing by.(UAV準備完了)
-UAV要請
Our UAV is online.
-空爆獲得時
Air strike standing by.(空爆支援準備完了)
-空爆要請
-ヘリコプター支援獲得時
Helicopter support standing by.(ヘリコプター支援準備完了)
-敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
-敵空爆接近
-敵ヘリコプター接近

-残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
-勝っているとき
-負けているとき
-引き分け
It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。)
-勝利時
Whooa,mission accomplished.Good work,marines.(よーし、作戦完了。よくやったぞ野郎ども)
-敗北時
Damm, witches gonna ass kicked!(くそ!ケツをぶっ飛ばされちまった!)

**S.A.S
-ゲーム開始時
Let's do this!(やってやろうぜ!)
-マガジン交換
-グレネード投擲
-スタングレネード投擲
-敵兵排除
Target neutralize!(目標を無力化!)
-ポイントリード
-ポイントビハインド
-UAV獲得
-UAV要請
Our UAV is online.(UAVが作動中だ)
-空爆獲得時
-空爆要請
-ヘリコプター支援獲得時
Helicopter support standing by.
-敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
-敵空爆接近

-敵ヘリコプター接近
Enemy helicopter approaching.
-残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
-勝っているとき
-負けているとき
-引き分け
It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。)
-勝利時
Mission accomplished. Good work.(作戦完了だ。よくやった。)
-敗北時
We have been defeated in combat!(俺たちの負けだぞ)
Mission failed.We gonna get next time.(作戦失敗だ。次があるさ。)

**敵対勢力
-ゲーム開始時
Take no prisoners in combat!(捕虜は必要ない!!)
-マガジン交換
-グレネード投擲
قنبلة يدوية(発音:コンボラヤドゥウィーヤ 意味:手榴弾!)

-スタングレネード投擲
-敵兵排除
-ポイントリード
-ポイントビハインド
-UAV獲得時
UAV recon standing by.
-UAV要請
○○UAV online.
-空爆獲得時
-空爆要請時
-ヘリコプター支援獲得時
-ヘリコプター支援要請時
-敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
-敵空爆接近
-敵ヘリコプター接近
Enemy helicopter approaching.
-残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
-勝っているとき
-負けているとき
-勝利時
We are victorious, good work!(勝ったぞ!いい働きだったな。)
-敗北時
We may have the lost the battle,not the war.(戦闘には負けたかも知れん、だが戦争には負けておらんぞ。)

**スペツナズ
-ゲーム開始時
-マガジン交換
-グレネード投擲
граната!(発音:グラナーダ! 意味:手りゅう弾!)
-スタングレネード投擲
-敵兵排除
-ポイントリード
-ポイントビハインド
-UAV獲得時
-空爆獲得時
Air strike standing by.
-空爆要請時
Friendly air strike on the way.
Friendly air strike second way!
-ヘリコプター支援獲得時
Helicopter support stand by.
-ヘリコプター支援要請時
Friendly helicopter on the way.
-敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
-敵空爆接近
-敵ヘリコプター接近
Enemy helicopter approaching.
-残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
-勝っているとき
We are〜victory combat
-負けているとき
-勝利時
Well done! Victory is ours!(よくやった!勝利はわれわれのものだ)
-敗北時

*ドミネーション
-ゲーム開始
Capture the objectives!(目標を確保せよ!)
-敵フラッグを確保中
Securing Alpha!(A地点を確保中!)
Securing A
Securing Bravo!(B地点を確保中!)
Securing B
Securing Charlie!(C地点を確保中!)
Securing C
-フラッグを奪取
A secured!(A地点を確保!)
B secured!(B地点を確保!)
C secured!(C地点を確保!)
-敵が自軍フラッグを確保中
Losing Alpha!(A地点をとられるぞ!)
Losing Bravo!(B地点をとられるぞ!)
Enemy has Bravo!
Losing Charlie!(C地点をとられるぞ!)
-敵が自軍フラッグを奪取
We lost A!(Aを失った!)
We lost B!(Bを失った!)
We lost C!(Cを失った!)
-すべてのフラッグを奪取
All position flaggs down! Hold positions got!(全フラッグ奪取。死守しろ!)
-すべてのフラッグを喪失

395 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 16:52:17 ID:zWwKcVMt
無線のセリフは全部分からないけど、敵勢のオッコンメラーは行け行けとかそんな意味。
だいたい、フラグが飛んできたぞとかスモークたくぞとか、マガジン交換中、ターゲットダウン、時間がねぇぞとかかな?
空爆はエアーサポートスタンバイ、ヘリはヘリコプターサポートスタンバイ?
敵が要請した場合はエネミーが入る。適当でごめん。

重要なのはドミネかな。
ルージンA(アルファー)、B、C(チャーリー?)は敵に旗取られそうだぞ!
セキュリティ~は味方が敵の旗を取ろうとしてるぞ!

詳しい人助けてw

399 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 17:20:11 ID:qQ15ixXE
旗取ってるときのはsecuringじゃない?
BはBravo
ルージンはlosingだと思う。
オォッコンメラァー!!!は知らんけど訛りまくった英語も多かった気がする

サーチアンドデストロイでもいろいろいってるよ

チームで残り一人になるとコンプリートミッションユーアーラストチャンスっていってる(海兵隊だったと思う)

----

-オッコンメラーの個人的考察
アラビア語表記にすると「الـقنبلة」でアルファベット表記にすると「Al Khombala」
英語に翻訳すると「The bomb」で意味は「爆弾」。現地発音風で言うと「オッ・コンバラ」
単体では爆弾ですが、手榴弾を投げるときに叫ぶことから手榴弾の意味でも使えるのかも(バトルフィールド2でも手榴弾の意味で使っています)
アラビア語版Wikipediaで手榴弾の表記を調べてたところ、アラビア語では「قنبلة يدوية」(コンボラ・ヤド・ウィーヤ、Khombala yad ???)となります(yad=手、手の爆弾=手榴弾)
マルチプレイ以外でもシングルプレイでアル・アサド兵に手榴弾を投げればよくこれが聞こえると思います。
ちなみにアラビア語は右から左に読み書きします。

復元してよろしいですか?

記事メニュー
目安箱バナー