「マルチプレイ中のセリフ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

マルチプレイ中のセリフ - (2009/05/19 (火) 13:00:57) の編集履歴(バックアップ)


マルチプレイ時のセリフ


チームデスマッチ

海兵隊フォースリーコン

  • ゲーム開始時
Let's do this, marine!(やってやろうぜ!豚娘ども!)
  • マガジン交換
Cover me, I'm reloading.(リロード中だ、援護してくれ)
Changing mag!(再装填だ!)
  • グレネード投擲
Grenade!(グレネード!)
  • スタングレネード投擲
  • スモークグレネード投擲
  • 敵兵排除
Target neutralize!(敵を無力化したぞ!)
Target down.(敵を倒した)
Tango down.(目標、沈黙)
  • ポイントリード
We've taken a lead!(差をつけたぞ!)
  • ポイントビハインド
We've lost a lead!(ポイント差を失ったぞ!)
  • UAV獲得時
UAV recon standing by.(UAV準備完了)
  • UAV要請
Our UAV is online.
  • 空爆獲得時
Air strike standing by.(空爆支援準備完了)
  • 空爆要請
  • ヘリコプター支援獲得時
Helicopter support standing by.(ヘリコプター支援準備完了)
  • 敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
  • 敵空爆接近
  • 敵ヘリコプター接近
  • 残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
  • 勝っているとき
  • 負けているとき
  • 引き分け
It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。)
  • 勝利時
Whooa,mission accomplished.Good work,marines.(よーし、作戦完了。よくやったぞ野郎ども)
  • 敗北時
Damm, witches gonna ass kicked!(くそ!ケツをぶっ飛ばされちまった!)

S.A.S

  • ゲーム開始時
Let's do this!(やってやろうぜ!)
  • マガジン交換
  • グレネード投擲
  • スタングレネード投擲
  • 敵兵排除
Target neutralize!(目標を無力化!)
  • ポイントリード
  • ポイントビハインド
  • UAV獲得
  • UAV要請
Our UAV is online.(UAVが作動中だ)
  • 空爆獲得時
  • 空爆要請
  • ヘリコプター支援獲得時
Helicopter support stand by.
  • 敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
  • 敵空爆接近
  • 敵ヘリコプター接近
  • 残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
  • 勝っているとき
  • 負けているとき
  • 引き分け
It's draw,stand down.(引き分けだ。撤退せよ。)
  • 勝利時
Mission accomplished. Good work.(作戦完了だ。よくやった。)
  • 敗北時
We have been defeated in combat!(俺たちの負けだぞ)
Mission failed.We gonna get next time.(作戦失敗だ。次があるさ。)

敵対勢力

  • ゲーム開始時
Take no prisoners in combat!(捕虜は必要ない!!)
  • マガジン交換
  • グレネード投擲
  • スタングレネード投擲
  • 敵兵排除
  • ポイントリード
  • ポイントビハインド
  • UAV獲得時
UAV recon standing by.
  • UAV要請
○○UAV online.
  • 空爆獲得時
  • 空爆要請時
  • ヘリコプター支援獲得時
  • ヘリコプター支援要請時
  • 敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
  • 敵空爆接近
  • 敵ヘリコプター接近
  • 残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
  • 勝っているとき
  • 負けているとき
  • 勝利時
We are victorious, good work!(勝ったぞ!いい働きだったな。)
  • 敗北時
We may have the lost the battle,not the war.(戦闘には負けたかも知れん、だが戦争には負けておらんぞ。)

スペツナズ

  • ゲーム開始時
  • マガジン交換
  • グレネード投擲
граната!(発音:グラナーダ! 意味:手りゅう弾!)
  • スタングレネード投擲
  • 敵兵排除
  • ポイントリード
  • ポイントビハインド
  • UAV獲得時
  • 空爆獲得時
Air strike standing by.
  • 空爆要請時
Friendly air strike on the way.
Friendly air strike second way!
  • ヘリコプター支援獲得時
Helicopter support stand by.
  • ヘリコプター支援要請時
Friend helicopter on the way.
  • 敵UAV接近
Enemy UAV is airborne.
  • 敵空爆接近
  • 敵ヘリコプター接近
Enemy helicopter approaching.
  • 残り1分
Time is running out!(時間がないぞ!)
  • 勝っているとき
We are〜victory combat
  • 負けているとき
  • 勝利時
Well done! Victory is ours!(よくやった!勝利はわれわれのものだ)
  • 敗北時

ドミネーション

  • ゲーム開始
Capture the objectives!(目標を確保せよ!)
  • 敵フラッグを確保中
Securing Alpha!(A地点を確保中!)
Securing A
Securing Bravo!(B地点を確保中!)
Securing B
Securing Charlie!(C地点を確保中!)
Securing C
  • フラッグを奪取
A secured!(A地点を確保!)
B secured!(B地点を確保!)
C secured!(C地点を確保!)
  • 敵が自軍フラッグを確保中
Losing Alpha!(A地点をとられるぞ!)
Losing Bravo!(B地点をとられるぞ!)
Enemy has Bravo!
Losing Charlie!(C地点をとられるぞ!)
  • 敵が自軍フラッグを奪取
We lost A!(Aを失った!)
We lost B!(Bを失った!)
We lost C!(Cを失った!)
  • すべてのフラッグを奪取
All position flaggs down! Keep positions got!(全フラッグ奪取。死守しろ!)
  • すべてのフラッグを喪失


395 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 16:52:17 ID:zWwKcVMt
無線のセリフは全部分からないけど、敵勢のオッコンメラーは行け行けとかそんな意味。
だいたい、フラグが飛んできたぞとかスモークたくぞとか、マガジン交換中、ターゲットダウン、時間がねぇぞとかかな?
空爆はエアーサポートスタンバイ、ヘリはヘリコプターサポートスタンバイ?
敵が要請した場合はエネミーが入る。適当でごめん。

重要なのはドミネかな。
ルージンA(アルファー)、B、C(チャーリー?)は敵に旗取られそうだぞ!
セキュリティ~は味方が敵の旗を取ろうとしてるぞ!

詳しい人助けてw

399 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/04/13(月) 17:20:11 ID:qQ15ixXE
旗取ってるときのはsecuringじゃない?
BはBravo
ルージンはlosingだと思う。
オォッコンメラァー!!!は知らんけど訛りまくった英語も多かった気がする

サーチアンドデストロイでもいろいろいってるよ

チームで残り一人になるとコンプリートミッションユーアーラストチャンスっていってる(海兵隊だったと思う)
記事メニュー
目安箱バナー