Tips and notes
ACCUSATIVE
Until now, you've been using the base form of the word in sentence like «Он ест яблоко».
Actually, whenever a verb, like "read", "cut" or "want" acts directly on some noun, the latter is a direct object. Such nouns take the Accusative case.
FORMATION
Only feminine nouns ending in -а / -я have a separate form. «Мама» is a good example of this class :
Neuter nouns and feminine nouns with a final -ь (e.g., «мы́шь») use the Nominative form.
Now we are left with masculine nouns ending in a consonant (сок, медве́дь, брат). They use the same form as in Nominative or Genitive:
- living beings ("animate") copy the Genitive
- objects ("inanimate") stay Nominative
- in plural this rule applies to all types of nouns
| -а/-я |
— (masc.) |
neuter |
-ь (fem.) |
| -у/-ю |
Nom. / Gen. |
Nominative |
Nominative |
With "substances"(mass nouns) Genitive may be used instead to convey a meaning of "some" quantity.
Verbs that take a direct object are called transitive. Unfortunately, some verbs that are transitive in Russian are not transitive in English ("wait") and vice versa ("like").
I WANT SOME
Russian has two main verb form patterns, which we are going to introduce soon. Unfortunately, the verb «хоте́ть»(to want) is irregular and mixes both. On a brighter note, it is a very common verb, so you'll memorize it eventually.
The other notable thing is that it does not have a strong connotation of 'need', unlike the English verb '"want". Similarly, the Russian verb for "give"(да́ть) is totally OK for polite requests. Just use it with «пожа́луйста».
- the one the 'giving' is directed towards is NOT a direct object in Russian. It is called an indirect object and takes the Dative. We'll deal with it later.
対格
今まで、あなたは«Онестяблоко»のような文で単語の基本形式を使用してきました。
実際には、 "読んでいる"、 "切り取った"、 "欲しい"などの動詞がある名詞に直接作用するときはいつでも、後者は直接の目的語です。そのような名詞は、偶然の場合を取る。
形成
-a /-яで終わる女性名詞だけが別の形をしています。 «Мама»はこのクラスの良い例です:
最終名詞(例えば、«мышь»)を持つ中立名詞と女性名詞は、名詞形を使用します。
今、私達は子音で終わる男らしい名詞を残しています(сок、медведь、брат)。彼らは、NominativeまたはGenitiveと同じ形式を使用します。
- 生きている人(アニメート)は、ジェネリックをコピーする
- オブジェクト( "無生物")滞在ノミネート
- 複数の場合、このルールはすべてのタイプの名詞に適用されます
| -а/-я |
— (masc.) |
neuter |
-ь (fem.) |
| -у/-ю |
Nom. / Gen. |
Nominative |
Nominative |
「物質」(mass nouns)では、「何らかの」量の意味を伝えるために、代わりにGenitiveを使用することができます。
直接のオブジェクトを取る動詞は、推移的と呼ばれます。残念ながら、ロシア語で推移的な動詞の中には、英語で推移的ではなく(「待機」)、その逆(「好き」)であるものもあります。
私は欲しい
ロシア語には主に2つの動詞形式のパターンがあり、すぐに紹介します。残念ながら、動詞«хотеть»(不必要)は不規則で、両方を混ぜています。より明るいノートでは、非常に一般的な動詞なので、最終的にそれを暗記します。
他の注目すべきことは、英語の動詞「want」とは異なり、「need」という強い意味を持たないということです。同様に、 "give"(дать)のロシア語動詞は丁寧な要求に対しては全く問題ありません。 «пожалуйста»と一緒に使用してください。
- '与える'ものが向けられているものは、ロシアの直接のものではありません。それは間接的なオブジェクトと呼ばれ、Dativeを取ります。私たちは後でそれを扱います。
.