Gallery2 日本語訳内検索 / 「GRの翻訳」で検索した結果

検索 :
  • GRの翻訳
    Gallery Remoteを以前翻訳して、trackerに 投げておいた物がようやく取り込まれるようです。 ファイルをアップしておきますので、 時間がある時にでも見て頂けると ダブルチェックになるので助かります。 さすがにUnicode脳内変換するほどのスキルはないんですが、簡単に変換できるユーティリティーとかあるんでしょうか? 失礼しました。こちらにresbundleeditor なる専用エディタがあります。その他GRの翻訳に関するHowToはこちらです。 ごめんなさい、公式FAQぐらい調べておくべきでしたね。 ちょっとみてみましたが、Gallery Remoteを使っていないので、よく分かりません。 Gallery本体との表記の揺れは何カ所かあるようですのでまた報告します。
  • 翻訳ガイドライン
    G2の翻訳に関する一般的な決まり 既にこれらに則って訳しているもの ですます調 句読点、カギ括弧は全角 。、「」 それ以外の記号や英数字は原則半角 ()!?/ 「Gallery 2」「Gallery」「gallery」などはそのまま 曖昧なもの/決めかねているもの 読みやすくするための半角スペースの配置英単語と日本語の境界 %s %dの両側 イタリック文字の両側
  • 掲示板
    簡易掲示板 名前: タイトル: 本文: 質問です -- maruyo 2008-01-22 16 43 15 poファイルを編集してmoファイルにコンパイルし、それを modules_core.moというファイル名でmodules/core/locale/ja/LC_MESSAGES/に保存し直すだけでは表示内容が修正されません。 なにか他に必要なことがあるのでしょうか? データディレクトリ/locale/ja/LC_MESSAGESにmodules_hoge.mo themes_hoge.moのように配置でもだめですか? あとpoディレクトリで make install PO=ja をしてもだめですか? あと管理画面からテンプレートなどのキャッシュをクリアしてもだめですか? -- momo-i (2008-0...
  • BBS-掲示板/4
    Gallery 2.1 の翻訳始めます -- suzuki 2006-03-27 08 15 41 Gallery2.1 がリリースされました。 翻訳を順次始めたいと思います。 あまり時間がとれずすいません。以前翻訳してもらっていた分のレビューを進めておきます。 -- うえはら (2006-03-30 16 55 26) 名前 コメント
  • install
    install の翻訳完了しました。 ファイルをアップしておきますので、 目を通してもらえばと思います。
  • BBS-掲示板/9
    翻訳率急上昇 -- うえはら 2007-08-10 22 24 43 どなたかが翻訳してくれたようで、現在99%程度の翻訳率です。 お任せした方がいいようですね・・・ すみません。私は完全に放置状態でした -- suzuki (2007-08-11 22 48 16) こんな良い場所があることに気づかずに勝手に翻訳してました^^; -- ももーい (2007-09-26 10 23 01) まあ一人の方がやりやすいですし、構いませんよ。またヘルプが必要だったら書き込んでください。 -- うえはら (2007-10-01 16 32 49) 名前 ...
  • BBS-掲示板/5
    G2 update -- suzuki 2006-04-30 11 37 24 G2の翻訳、まだ完了ではないですが、 いったんtrackerに投げておきました。 名前 コメント
  • modules/exif
    module/exifの現時点(2005/12/06)での未翻訳語 ACD Comment Customer Render Inter Color Profile JPEG Tables Predictor Scene Capture Mode Security Classification Sequence Number Spatial Frequency Response この辺りをgoogleで調べていると gallery2の別の言語の翻訳のフォーラムに行き着いて しまいますね、、、。 現状のファイルもアップしておきます。 edited by suzuki
  • BBS-掲示板/6
    G2 update for 2.1.2 -- suzuki 2006-08-27 20 41 26 久しぶりに更新しました。 気が付いたら、昔の訳がけっこうfuzzyにされてしまってました。 更新したのは主にcoreと画像処理ツールキット関連のところです。 まだ手が付いてないものもけっこうあります。 さぼってばかりでもアレなので夏休み中に進めたいと思います -- うえはら (2006-09-14 20 26 52) G2については、再度かなり進めてtrackerに投げてあります。できましたらG2の翻訳の確認もしくはG1をお願いします -- suzuki (2006-09-17 21 48 15) 名前 ...
  • BBS-掲示板/3
    module/core -- suzuki 2006-01-09 13 55 15 module/coreの翻訳おおよそ終わりました。 1565 行目から msgid "You can view a" msgstr "" msgid "of plugins, including incompatible ones, which are marked with a red icon." msgstr "" の2カ所が文章として成り立ってません。 これは「You can view a」の後に「lot」が抜け落ちている ような気がしますが、どうでしょうか? 元のソース確認してませんが、おそらく You can view a %d of plugins, ... ...
  • BBS-掲示板/1
    翻訳ファイル受け取りました -- うえはら 2005-12-13 20 42 52 翻訳の速度が早くて感服いたしました。 previous translatorsとして私の名前をコメントにくわえ、 msgstr[1]の訳は不要なので削除しておきました。 それ以外の修正は加えず、とりあえずトラッカーに投げておきます。 まあ最初のうちですからね。次はどれから手をつけましょうか? -- suzuki (2005-12-14 01 23 55) 未訳語が多いのはcoreとかinstallとかなんですが、人がやった途中からで面倒でなければやってもらえますか? -- 上原 (2005-12-15 02 05 09) じゃcore→installの順で手を付けます。以前いただいたファイルが最新ということでいいでしょうか? -- suzuki (2005-12-15 ...
  • BBS-掲示板/8
    Gallery 2.2 リリース -- うえはら 2007-03-17 20 23 58 無事2.2がリリースされました。 webdavが新しいモジュールでわからない部分が多く、あまり訳せていません。 exifはやっていただいていましたが、そこからほとんど進めていません。 slideshowappletも未訳が多いです。 翻訳されるならこの辺お願いします。 私はcoreとupgradeを主に進めたいと思います。 2.2のリリースは先ほど、galleryのホームページ見て気がつきました。 -- suzuki (2007-03-18 10 52 54) 私はdebianパッケージを使ってますので、導入までに少し時間がかかりますが、その後作業したいと思います。 -- suzuki (2007-03-18 10 55 11) 2.2リリース以降いろ...
  • メニュー
    メニュー トップページ 掲示板 翻訳進行状況 翻訳ガイドライン 使いながら気がついたこと メニュー カウンタ - (今日 - ) 取得中です。
  • BBS-掲示板/7
    Galley 2.2 -- うえはら 2007-03-04 14 06 04 2.2がRC2までリリースされたので翻訳作業を進めます。 お久しぶりです。よろしくお願いします。現在のステータスは69%とのことです -- suzuki (2007-03-10 11 41 07) いったんトラッカーに投げました。現時点で87%です。もうしばらく翻訳を進めます。 -- うえはら (2007-03-12 00 46 47) ver2.2の最終締め切りらしいので、投げておきました。90%ちょっと超えたぐらいです。 -- うえはら (2007-03-16 11 33 48) お疲れさまです。仕事がやや山を越えましたので手伝えるところがあれば教えてください -- suzuki (2007-03-17 00 59 38) ...
  • module/core on 2006/01/10
    module/core 少々残っていますが、おおむね翻訳できました。 アップしておきます。
  • upgrade
    100%日本語訳しました。 ファイルもアップしておきます。
  • BBS-掲示板/10
    質問です -- maruyo 2008-01-22 16 43 15 poファイルを編集してmoファイルにコンパイルし、それを modules_core.moというファイル名でmodules/core/locale/ja/LC_MESSAGES/に保存し直すだけでは表示内容が修正されません。 なにか他に必要なことがあるのでしょうか? データディレクトリ/locale/ja/LC_MESSAGESにmodules_hoge.mo themes_hoge.moのように配置でもだめですか? あとpoディレクトリで make install PO=ja をしてもだめですか? あと管理画面からテンプレートなどのキャッシュをクリアしてもだめですか? -- momo-i (2008-01-24 08 40 47) 今日試してみるとそのままの状態でちゃんと表示されました・・・理由は...
  • @wiki全体から「GRの翻訳」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索

目安箱バナー