kraxaiun ad meusti : belarxte
banerdex ad capaudex es lipalain knloanerlejten panqa. pa, hame dyrur zu fiurm fal ietost jelx jol wioll is nen? mal, la lex klirmaes harmie esm?
+
|
Romanize |
banerdex ad capaudex es lipalain knloanerlejten panqa. pa, hame dyrur zu fiurm fal ietost jelx jol wioll is nen? mal, la lex klirmaes harmie esm?
|
+
|
Answer |
日本語訳……バネーデシュ(渋抜きしなければ食べられないどんぐり)とサパウデシュ(渋抜きしなくても食べられるどんぐり)はリパラオネ人の重要な食料の一つです。しかし、水に浮いた実は一体どうなるのでしょう?そして、それは何を形容するのでしょうか?
|
kraxaiun zu es belarxte kantet banerdex ol capaudex zu fiurme efan ietost.
+
|
Romanize |
kraxaiun zu es belarxte kantet banerdex ol capaudex zu fiurme efan ietost.
|
+
|
Answer |
日本語訳……ベラーシュテという単語は水の上に浮かぶバネーデシュかサパウデシュを意味します。
|
dyrur zu fiurme efan ietost i veles stistojo gelx cene niv knloan la lex.
+
|
Romanize |
dyrur zu fiurme efan ietost i veles stistojo gelx cene niv knloan la lex.
|
+
|
Answer |
日本語訳……水の上に浮かんだ実は虫に食べられているため、食べることが出来ません。
|
la lex klirmaeson qante nefsuiten larta fal lineparine.
+
|
Romanize |
la lex klirmaeson qante nefsuiten larta fal lineparine.
|
+
|
Answer |
日本語訳……リパライン語ではこれ(belarxte)は使えない人のことを形容的に表します。
|
klirmaeso belarxte es set cecenasch melx cene niv lus fyrfsykonj.
+
|
Romanize |
klirmaeso belarxte es set cecenasch melx cene niv lus fyrfsykonj.
|
+
|
Answer |
日本語訳……ベラーシュテが形容することはとても攻撃性のあることなので、使うことは容易ではありません。
備考……klirmaesの対格には形容の対象を取るのですが、これは形容されるものと形容するものをどちらも含みます。このため "klirmaeso belarxte"は「ベラーシュテを形容すること」ではなく「ベラーシュテが形容すること」とするほうが文脈上自然です。
|
最終更新:2022年06月05日 00:42