大気の精霊/Air Elemental

These spirits of the air are winsome and wild and cannot be truly contained. Only marginally intelligent, they often substitute whimsy for strategy, delighting in mischief and mayhem.


これら大気の精霊は快活で自由奔放。本当に捕らえておくなどできはしない。わずかばかりの知性しか持たぬが故に、大気の精霊たちはしばしば戦略を気まぐれとを取り違え、いたずらと混乱に狂喜する。

These spirits of the air are winsome and wild and cannot be truly contained. Only marginally intelligent, they often substitute whimsy for strategy, delighting in mischief and mayhem.


実質がないこと、それでいてパワフルなこと、自分が乗ってくる風と同じだ。

As insubstantial, and as powerful, as the wind that carries it.


病む者が止まぬ嵐に会うところ。

Where psycho meets cyclone.


そいつがお前の肺に逃げ込まないよう祈るんだな。

Pray that it doesn't seek the safety of your lungs.


ウェスタリーの気候の支配の中に潜り込む東風は無感情な暴君で、鋭い短剣を背中に隠し、不意の一撃を狙っている。
――ジョゼフ・コンラッド、「海の鏡」

"The East Wind, an interloper in the dominions of Westerly Weather, is an impassive-faced tyrant with a sharp poniard held behind his back for a treacherous stab."
――Joseph Conrad, The Mirror of the Sea


船が近づくと、翡翠のトーテム像が頭上高く現れた。力の波動を感じた。石の目が光り緊張が高まった。それが息を一吹きすると、暴風が巻き起こった。

As the ship approached, the jade totem rose high overhead. Power rippled. Eyes of stone glowed and crackled. Out hissed a breath of the world, and a windstorm came alive.





  • かっこいい - 名無しさん 2016-07-28 21:27:35