オタリアの濁った潮流が、ファイレクシア戦の古い裏切り行為を覆い隠しているんだ。
Murky Otarian tides hide the forgotten treacheries of the Phyrexian war.
アンダーダークへの浸水が古代のドラウの玄室を飲み込み、今ではウーズの巣になっている。
Underdark flooding has swallowed ancient drow burial chambers, which are now haunted . . . and infested with oozes.
戦団の名誉ある死者は英雄の間に葬られる。ここでは地下墓所の硬水が遺骨を化石化し、いつまでも残り続けるのだ。
The Chapter's honored dead are interred in the Hall of Heroes, where the mineral-rich water of the catacombs slowly fossilizes their bones, preserving them for all time.
「誰かが入れたんだ、死んだ後に。これは墓だ。水か何かの液が入った墓。」
――12代目ドクター
"They were placed, after death. These are tombs. Water tombs, some sort of fluid, anyway."
――The Twelfth Doctor
以前の通勤者よりもマイアラークたちの方がこの場所を喜んで使っているようだ。
The mirelurks seem significantly happier here than the commuters were.
そこに祀られるのは、放浪神「ワンダラー」とも呼ばれる旅神「オシュオン」。1500年以上前に栄えた古代都市「ニーム」の守護神である。
Thought to have been built by the Nymian civilization, which thrived in the area some fifteen centuries ago, the palace appears to have been dedicated to their patron deity, Oschon, the Wanderer.
最終更新:2025年09月01日 02:14