「false color」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
false color」を以下のとおり復元します。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm27400384)
&furigana(false color)

&bold(){false color}

作詞:上北健
作曲:上北健
唄:上北健

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

>不能讓俗世的積累逐漸弄髒自己。
>但要想將一切修飾到盡善盡美也是不健康的。
>那麼,該如何將那些片段毫無偽造地,以本來的樣子看待呢?
>最先要做的,就是能夠對自己孕育而生的那些日子不抱一絲懷疑吧。   -投稿者評論

&bold(){偽色}

猶豫後嚥回的那些話,
如今已想也想不起來了吧。
人們總是如此,連自己的真心,
都用偽造的顏色層層塗抹。

你不後悔嗎。

小時候描繪過的幻想未來。
如今憶起,有著何等鮮豔的色彩。
那一切慢慢交互混染,
塑成了在誰的眼裡都映不出的,這個我。

有你在身邊,連那些頹廢的日子,
或許都能漸漸變得喜歡 我也這麼想過呢。
雖然連前方都還看不清楚。

困惑而未能踏出的那一步 若說,
能成為某個人的生存意義的話,
這髒汙不堪的心底深處,
也會有輝煌顏色,零落而下帶來晴朗。

回首一盼便能瞧見,
那些手牽手歡笑的時光、肩並肩痛哭的過往、
以及未能在稍縱即逝的記憶裡殘留的瑣事。
你送給我的那嶄新而無名的感情
嚷著「別再弄錯了」,推了我一把。

為了跋涉越過那些你揮手告別的世界裡的錯誤,
一路跑到這裡,
雖然現在悲傷仍不斷增加,但沒問題的。
因為心底,一直殘存你的顏色。

放眼望去卻哪裡也沒有 發現時已太遲了,
只留下一片沒有你的景緻。留我孤身一人。

回到一開始了呢,啊啊不對。

這裡,還留著那日受傷的疤。
提醒著我這是懊惱痛苦過的證明,告訴我仍要繼續。

無論是不需要而割捨的過去,
亦或是不被需要而受傷的這顆心,
我明白這些都與明日緊緊相繫。

為了跋涉越過那些你揮手告別的世界裡的錯誤,
一路跑到這裡,
前方也一定能步步染上新的色彩吧。
等等我啊。為了向你,傳遞我的顏色 我出發了。

描繪於畫布上的幻想有了雛形,
如今,成了映照出渴求未來之鏡。

無名的顏色就此誕生。

復元してよろしいですか?

記事メニュー
目安箱バナー