「朝のおやすみ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

朝のおやすみ - (2017/05/14 (日) 00:46:07) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm31109445)
&furigana(朝のおやすみ)

&bold(){朝のおやすみ}

作詞:Sori Sawada 
作曲:Sori Sawada 
編曲:Sori Sawada 
唄:ちょまいよ

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

&bold(){早晨道的晚安}

收到你寄來的那封、那封漫漫長信。
潦草的便箋,實在很有你的作風。
重讀一遍上頭也只有一句「我想見你」,格外顯眼。
不曉得你花了多久寫成。太過可笑,我揚起了嘴角。

冬天已迫近眉睫。
而你離開了這個城市。
丟下了早晨道的晚安。
睡夢中醒來,少了一人份的體溫。
我做了早餐等你回來。

自那日起過了那麼、那麼漫長的年月。
你再沒捎信來。你已永遠離我而去。
重讀一遍上頭那行「我想見你」的旁邊,知悉那是淚痕。
我才發現。你哭過。而我卻什麼也無法回應你。

春天就快要抵達那了。
我離開了這個城市。
丟下了兩個人的生活。
備用鑰匙依然為你藏在同個地方。
夜晚、早晨,我一個人等候著你。

察覺那是看慣了的櫻花。遮掩視線的紛飛花瓣何等美麗。
我們曾在這裡奔跑喧鬧。喊破了音,又笑了起來。
實在殘留太多的你了。

我杜撰了收件人是你,卻絕對寄不到的文字。
你曾愛過的這個城市,我始終無法愛上。
四季更迭,只有「我想見你」的心情愈是增加。
要等你等上多少年都無妨。我好想見你。

如今,在逐漸揭明的天空下。
連嬉鬧往日都能融化的
幻日將早晨漸漸覆蓋。
我終於發現。我曾經多麼愛你。
若這是場惡夢就快些醒來。
用早晨道的晚安,喚醒沉睡的我吧。

好嗎。
記事メニュー
目安箱バナー