「朝のおやすみ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
朝のおやすみ - (2017/05/14 (日) 00:46:07) のソース
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm31109445) &furigana(朝のおやすみ) &bold(){朝のおやすみ} 作詞:Sori Sawada 作曲:Sori Sawada 編曲:Sori Sawada 唄:ちょまいよ 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){早晨道的晚安} 收到你寄來的那封、那封漫漫長信。 潦草的便箋,實在很有你的作風。 重讀一遍上頭也只有一句「我想見你」,格外顯眼。 不曉得你花了多久寫成。太過可笑,我揚起了嘴角。 冬天已迫近眉睫。 而你離開了這個城市。 丟下了早晨道的晚安。 睡夢中醒來,少了一人份的體溫。 我做了早餐等你回來。 自那日起過了那麼、那麼漫長的年月。 你再沒捎信來。你已永遠離我而去。 重讀一遍上頭那行「我想見你」的旁邊,知悉那是淚痕。 我才發現。你哭過。而我卻什麼也無法回應你。 春天就快要抵達那了。 我離開了這個城市。 丟下了兩個人的生活。 備用鑰匙依然為你藏在同個地方。 夜晚、早晨,我一個人等候著你。 察覺那是看慣了的櫻花。遮掩視線的紛飛花瓣何等美麗。 我們曾在這裡奔跑喧鬧。喊破了音,又笑了起來。 實在殘留太多的你了。 我杜撰了收件人是你,卻絕對寄不到的文字。 你曾愛過的這個城市,我始終無法愛上。 四季更迭,只有「我想見你」的心情愈是增加。 要等你等上多少年都無妨。我好想見你。 如今,在逐漸揭明的天空下。 連嬉鬧往日都能融化的 幻日將早晨漸漸覆蓋。 我終於發現。我曾經多麼愛你。 若這是場惡夢就快些醒來。 用早晨道的晚安,喚醒沉睡的我吧。 好嗎。