「BP/MainMenu」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

BP/MainMenu - (2012/08/08 (水) 22:18:00) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

<CATEGORY Name="MainMenu"> <Entry Name="StartNewGame">新しくゲームを始めますか?</Entry>Start a new game? <Entry Name="Yes">はい</Entry>Yes <Entry Name="No">いいえ</Entry>No <Entry Name="ContinueLastSave">最後にセーブしたデータから再開しますか?</Entry>Continue from last save? <Entry Name="SureQuit">終了しますか?</Entry>Sure you want to quit? <Entry Name="Controls">操作</Entry>Controls <Entry Name="Game">ゲーム</Entry>Game <Entry Name="Graphics">グラフィック</Entry>Graphics <Entry Name="Back">戻る</Entry>Back <Entry Name="Invert Mouse Y:">マウスのY軸反転</Entry>Invert Mouse Y: <Entry Name="Mouse Sensitivity:">マウスの感度</Entry>Mouse Sensitivity: <Entry Name="Toggle Crouch:">屈みを切り替え式にする</Entry>Toggle Crouch: <Entry Name="Change Key Mapping">キー割り当ての変更</Entry>Change Key Mapping <Entry Name="On">オン</Entry>On <Entry Name="Off">オフ</Entry>Off <Entry Name="Movement">移動</Entry>Movement <Entry Name="Actions">アクション</Entry>Actions <Entry Name="Misc">その他</Entry>Misc <Entry Name="Reset to defaults">標準設定にリセットする</Entry>Reset to defaults <Entry Name="Forward:">前進</Entry>Forward: <Entry Name="Backward:">後退</Entry>Backward: <Entry Name="Strafe Left:">左移動</Entry>Strafe Left: <Entry Name="Strafe Right:">右移動</Entry>Strafe Right: <Entry Name="Run:">走る</Entry>Run: <Entry Name="Crouch:">屈む</Entry>Crouch: <Entry Name="Jump:">ジャンプ</Entry>Jump: <Entry Name="Lean Left:">左に覗き込む</Entry>Lean Left: <Entry Name="Lean Right:">右に覗き込む</Entry>Lean Right: <Entry Name="Interact:">触る</Entry>Interact: <Entry Name="Examine:">調査</Entry>Examine: <Entry Name="InteractMode:">接触モード</Entry>InteractMode: <Entry Name="Inventory:">インベントリ</Entry>Inventory: <Entry Name="Notebook:">ノート</Entry>Notebook: <Entry Name="Pers. Notes:">個人的なメモ</Entry>Pers. Notes: <Entry Name="Flashlight:">フラッシュライト</Entry>Flashlight: <Entry Name="Glowstick:">ケミカルライト</Entry>Glowstick: <Entry Name="Sound Volume:">サウンドボリューム</Entry>Sound Volume: <Entry Name="Language:">言語</Entry>Language: <Entry Name="Resolution:">解像度</Entry>Resolution: <Entry Name="Noise Filter:">ノイズフィルタ</Entry>Noise Filter: <Entry Name="Bloom:">ブルーム</Entry>Bloom: <Entry Name="Gamma:">ガンマ</Entry>Gamma: <Entry Name="Advanced">高度な設定</Entry>Advanced <Entry Name="Advanced Graphics">高度なグラフィック設定</Entry>Advanced Graphics <Entry Name="Texture Quality:">テクスチャ品質</Entry>Texture Quality: <Entry Name="Shadows:">影</Entry>Shadows: <Entry Name="Motion Blur:">モーションブラー</Entry>Motion Blur: <Entry Name="VSync:">垂直同期</Entry>VSync: <Entry Name="Texture Filter:">テクスチャフィルタ</Entry>Texture Filter: <Entry Name="Anisotropy:">異方性フィルタリング</Entry>Anisotropy: <Entry Name="Anti-Aliasing:">アンチエイリアシング</Entry>Anti-Aliasing: <Entry Name="GraphicsRestart">設定を有効にするには、ゲームを再起動する必要があります。</Entry>The game must be restarted for the settings to take effect. <Entry Name="OK">OK</Entry> <Entry Name="High">高</Entry>High <Entry Name="Medium">中</Entry>Medium <Entry Name="Low">低</Entry>Low <Entry Name="Only Static">固定影のみ</Entry>Only Static <Entry Name="Bilinear">バイリニア</Entry>Bilinear <Entry Name="Trilinear">トライリニア</Entry>Trilinear <Entry Name="Empty">..データがありません..</Entry>..empty.. <Entry Name="Configure Keys">キー設定</Entry>Configure Keys <Entry Name="Depth of Field:">被写界深度</Entry>Depth of Field: <Entry Name="Holster:">アイテムをしまう</Entry>Holster: <Entry Name="LookMode:">視点モード</Entry>LookMode: <Entry Name="Load Game">ロード</Entry>Load Game <Entry Name="Continue">コンティニュー</Entry>Continue <Entry Name="New Game">ニューゲーム</Entry>New Game <Entry Name="Options">オプション</Entry>Options <Entry Name="Exit">終了</Entry>Exit <Entry Name="Auto Saves">オートセーブ</Entry>Auto Saves <Entry Name="Saved Games">固定セーブ</Entry>Save Spots <Entry Name="Favorites">お気に入り</Entry>Favourites <Entry Name="Load">ロード</Entry>Load <Entry Name="Remove">削除</Entry>Remove <Entry Name="Add To Favorites">お気に入りへ追加</Entry>Add To Favourites <Entry Name="Easy">イージー</Entry>Easy <Entry Name="EasyDesc">アクションゲームが苦手な人へ。</Entry>For players who are bad at action games. <Entry Name="Normal">ノーマル</Entry>Normal <Entry Name="NormalDesc">推奨難易度。多くのプレイヤーへ。</Entry>Recommended, suits most players. <Entry Name="Hard">ハード</Entry>Hard <Entry Name="HardDesc">真の挑戦を望む人へ。</Entry>For players wanting a real challenge. <Entry Name="Resume">ゲームに戻る</Entry>Back to game <Entry Name="Welcome">Penumbra: Overture へようこそ。</Entry>Welcome to Penumbra: Overture, <Entry Name="Too Improve">ゲーム体験をより良くするために、次のアドバイスに従って下さい。</Entry>To improve your experience, please follow the advice below. <Entry Name="StartTip1">1. 部屋の明かりを全て消す。</Entry>1. Turn off all lights. <Entry Name="StartTip2">2. コントラストを最大にする。</Entry>2. Turn contrast to max. <Entry Name="StartTip3">3. 下の画像が何とか見える程度に明るさを調節する。</Entry>3. Adjust brightness so the image below is barely visible. <Entry Name="StartTip4">4. 画像がまだ暗い/明るいときはオプションのガンマ値を調節する。</Entry>4. If image is still to dark / bright please gamma control in options. <Entry Name="DisablePersonal:">個人的なメモへ目的を追加</Entry>Add personal notes: <Entry Name="AllowQuickSave:">クイックセーブを許可</Entry>Allow quick save: <Entry Name="SimpleSwing:">武器の単純スイング</Entry>Simple swing: <Entry Name="PreMenuText">君に助けてほしいことがある。君には理解できなかったり、やりたくないと思うことかもしれない。だが、どうかお願いだ。私と同じ過ちを犯さないでほしい。[br][br]昨年、私の父ハワードは、私のもとへ手紙を送ってきた。それが全ての始まりだったのだ。そんなささいな出来事が、私の人生を これほど乱暴な方法で変えることになるとは・・・</Entry>There are things I need of you. Things you may not understand, and may not wish to do, but please, do not make the same mistakes I did. [br][br]My father, Howard, sent me a letter last year that led me into all this. To think that such a small event can change your life in such a violent way. <Entry Name="CreditsText">[br][br]THE END[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*PENUMBRA: BLACK PLAGUE[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*FRICTIONAL GAMES[br][br][br][br][br]*Lead Programming[br]Thomas Grip[br][br][br]*Additional Programming[br]Luis Rodero Morales[br]Edward Rudd[br][br][br]*Lead Graphics[br]Anton Adamse[br][br][br]*Graphics[br]Marc Nicander[br]Abyss Lights Studio[br][br][br]*Additional Graphics[br]Emil Meiton[br]Fredrik Marqvardt[br]Troy A Gusler II[br]Nicklas Mattisson[br]Pontus Wåhlin[br]Jeffery M Smith[br][br][br]*Lead Sound[br]Jens Nilsson[br][br][br]*Additional Sound[br]Noisaurs[br][br][br]*Music[br]Mikko Tarmia[br][br][br]*Level Scripting[br]Jens Nilsson[br]Thomas Grip[br][br][br]*Written by[br]TJ Jubert[br][br][br]*Additional texts[br]Mikael Hedberg[br][br][br]*Intro and Promo Art[br]Danny Antivalidis[br][br][br]*Voice Talents[br](in order of appearance)[br][br]Bram Floria --- Philip / Prisoner[br]Bob Barnes --- Eloff Carpenter[br]Nancy C. Roberts --- The Narrator[br]Robert Pike Daniel --- Clarence[br]Emma Adam --- Amabel Swanson[br]Sam Mowry --- Dr Richard Eminiss[br]Lani Minella --- Hive Mind[br][br][br]*Voice Casting[br]Voice123.com[br][br][br]*Special Thanks to[br]Newton Game Dynamics[br]Angel Code[br]Near and dear for all support[br][br][br]*Beta Testing[br]David Rosen[br]Chris Bates[br]Cedric Guillemet[br]Snowball Studios</Entry> <Entry Name="Subtitle:">字幕</Entry>Subtitle: <Entry Name="VoiceLanguange:">音声の言語</Entry>Voice language: <Entry Name="SetThisToLanguageOfVoice">英語</Entry>English <Entry Name="Sound">サウンド</Entry>Sound <Entry Name="Post Effects:">ポストエフェクト</Entry>Post Effects: <Entry Name="Difficulty:">難易度</Entry>Difficulty: <Entry Name="Shader Quality:">シェーダ品質</Entry>Shader Quality: <Entry Name="Very Low">最低</Entry>Very Low <Entry Name="TipControlsMouseSensitivity">ゲームのマウス移動量に対する感度を設定します。</Entry>Sets how sensitive the game will be too mouse movements. <Entry Name="TipControlsToggleCrouch">無効にすると、キーを押し続けている間だけ屈みます。有効にすると、キーを押すたびに姿勢を切り替えます。</Entry>If false, crouch needs to be held down, else a press on crouch changes state. <Entry Name="TipControlsInvertMouseY">マウスの動きに対するゲームの視点上下移動を入れ替えます。</Entry>Inverts the direction a vertical mouse movement translates to when looking. <Entry Name="TipSoundVolume">ゲームのサウンドと音楽のボリューム。</Entry>Volume of game sounds and music. <Entry Name="TipGameDifficulty">難易度を変更します。ゲーム中はいつでも変更が可能です。</Entry>Changes the difficulty, and can be altered when a game is in progress. <Entry Name="TipGameDisablePersonal">オフにすると、次にするべきことに関してのヒントを無効にします。</Entry>Turn off to disable access to hints on what to do next. <Entry Name="TipGameSubtitles">オフにする前に、音声の言語があなたの国のものであることを確認して下さい。</Entry>Make sure the voices are in your language before turning off. <Entry Name="TipGameLanguage">言語を設定します。異なる言語のセーブデータは動作しません。</Entry>Sets the language. Save games in another language will NOT work. <Entry Name="TipGraphicsGamma">画面の明るさです。色の美しさを損なうかもしれないので、まずはモニタの設定を調節して下さい。</Entry>Brightness of screen. This might make colours dull, so use monitor settings first. <Entry Name="TipGraphicsNoiseFilter">ノイズフィルタはゲーム内のグラフィックスへ粒子と現実感を追加します。</Entry>Noisefilter adds a grain and realism to the ingame graphics. <Entry Name="TipGraphicsShadows">影をオフにすると、大幅にフレームレートを改善することができます。「固定影のみ」では*最重要*な影だけを描画します。</Entry>Turning off shadows can greatly improve framerate. With static, only the most "important" are rendered. <Entry Name="TipGraphicsTextureFilter">トライリニアは画面を引いたときにより良いグラフィックスを提供します。バイリニアは品質では劣りますが高速です。</Entry>Trilinear gives nicer graphics when zoomed out, while bilinear is faster. <Entry Name="TipGraphicsTextureAnisotropy">遠方または鋭角サーフェイスに於けるテクスチャの詳細を改善します。高い画面解像度ではより効果的ですが、フレームレートに大きく影響します。</Entry>Makes texture with far away and with an high angle look nicer. Only noticeable at high resolutions. Has a big impact on framerate. <Entry Name="TipGraphicsFSAA">グラフィックのギザギザを滑らかにしますが、フレームレートに大きく影響します。また、変更にはゲームの再起動が必要です。</Entry>Smoothes edges on graphics. Has a big impact on framerate. Requires restart. <Entry Name="TipGraphicsDOF">画面に焦点深度を追加します。頻繁には使用されないため、フレームレートへの影響は大きくありません。</Entry>Give the scene a focus depth. It is not used very often, so impact on framerate is not big. <Entry Name="TipGraphicsShaderQuality">レンダリングの品質です。グラフィックカードによってはレンダリングに影響があるかもしれません。ゲーム画面を既にレンダリングしていた場合、再起動が必要です。</Entry>Quality of rendering. May have impact on rendering, depending on your graphics card. Requires restart if game is already started. <Entry Name="TipGraphicsTextureQuality">ゲームに於けるテクスチャ解像度です。グラフィックカードのビデオメモリが少ない(128MB未満)場合は低設定が妥当です。変更には再起動が必要です。</Entry>The resolution of textures in the game. Worth lowering if you have an old graphics card with little RAM (below 128). Requires restart. <Entry Name="TipGraphicsResolution">画面の解像度です。変更には再起動が必要です。</Entry>Screen resolution. Requires restart. <Entry Name="TipGraphicsPostEffects">全てのポストエフェクトをオン,オフします。これには被写界深度,モーションブラー,ブルーム,およびイメージトレイル(画面のぼかしに使用)が含まれています。</Entry>Turns all post effects on/off. This includes DOF, Motion blur, Bloom and image trail (used to blur screen). <Entry Name="TipGraphicsBloom">ソフトで滑らかな光源処理を行います。</Entry>Makes lighting softer and smoother. <Entry Name="TipGraphicsMotionBlur">オブジェクトの高速移動時、リアルなモーションブラーを追加します。フレームレートに大きな影響があります。</Entry>Add realistic motion blur by smoothening fast moving objects. Has large impact on framrate. <Entry Name="TipGraphicsVSync">レンダリングのずれを取り除きますが、フレームレートが少し落ちます。</Entry>Removes image tearing, but lowers framerate. <Entry Name="TipGameFlashText">オンにすると、近くのアイテムが点滅します。オフはハードゲーマーの人へ。</Entry>If on, items will flash shortly when nearby. Turn off for a harder game. <Entry Name="FlashItems:">アイテムの点滅</Entry>Flashing items: <Entry Name="TipDifficultyEasy">敵に見付かり辛くなり、敵の動きも遅く、被るダメージも少なくなります。</Entry>Enemies find it harder to spot you, move slower, and deal less damage. <Entry Name="TipDifficultyNormal">プレイするのに最もバランスの良い難易度です。</Entry>The most balanced mode to play in. <Entry Name="TipDifficultyHard">敵の攻撃力が高くなり、動きも素早くなります。</Entry>Enemies can take more damage, and are faster. <Entry Name="Use Hardware:">ハードウェアを使用</Entry>Use Hardware: <Entry Name="TipSoundHardware">対応したハードウェアを使用している場合はオンにします。また、サラウンド再生を行うにはオンにする必要があります。不具合が起きる場合にはオフにします。変更には再起動が必要です。</Entry>Switch on if hardware drivers should be used, it's a must for surround. Try turning off if you experience audio glitches. Requires restart. <Entry Name="Show Crosshair:">クロスヘアの表示</Entry>Show Crosshair: <Entry Name="AskTutorial">新しくゲームを始める前にチュートリアルを行いますか?</Entry>Do you want to play the tutorial before starting a new game? <Entry Name="Tutorial">チュートリアル</Entry>Tutorial <Entry Name="AskStartTutorial">チュートリアルを始めますか?</Entry>Are you sure you want to start the tutorial? <Entry Name="TipGameShowCrossHair">画面の中心に照準を表示させれば、物をつかむのが簡単になります。</Entry>If a dot should be shown at the centre of the screen, making it easier to interact with objects in the world. <Entry Name="Refractions:">屈折エフェクト</Entry>Refractions: <Entry Name="TipGraphicsRefractions">水や窓の表現がより写実的になり、パーティクルエフェクトが追加されます。フレームレートに大きく影響します。</Entry>Adds more realism to water, some windows and particle effects. Quite large impact on framerate. <Entry Name="Rotate:">オブジェクトの回転</Entry>Rotate: </CATEGORY>
<CATEGORY Name="MainMenu"> <Entry Name="StartNewGame">新しくゲームを始めますか?</Entry>Start a new game? <Entry Name="Yes">はい</Entry>Yes <Entry Name="No">いいえ</Entry>No <Entry Name="ContinueLastSave">最後にセーブしたデータから再開しますか?</Entry>Continue from last save? <Entry Name="SureQuit">終了しますか?</Entry>Sure you want to quit? <Entry Name="Controls">操作</Entry>Controls <Entry Name="Game">ゲーム</Entry>Game <Entry Name="Graphics">グラフィック</Entry>Graphics <Entry Name="Back">戻る</Entry>Back <Entry Name="Invert Mouse Y:">マウスのY軸反転</Entry>Invert Mouse Y: <Entry Name="Mouse Sensitivity:">マウスの感度</Entry>Mouse Sensitivity: <Entry Name="Toggle Crouch:">屈みを切り替え式にする</Entry>Toggle Crouch: <Entry Name="Change Key Mapping">キー割り当ての変更</Entry>Change Key Mapping <Entry Name="On">オン</Entry>On <Entry Name="Off">オフ</Entry>Off <Entry Name="Movement">移動</Entry>Movement <Entry Name="Actions">アクション</Entry>Actions <Entry Name="Misc">その他</Entry>Misc <Entry Name="Reset to defaults">標準設定にリセットする</Entry>Reset to defaults <Entry Name="Forward:">前進</Entry>Forward: <Entry Name="Backward:">後退</Entry>Backward: <Entry Name="Strafe Left:">左移動</Entry>Strafe Left: <Entry Name="Strafe Right:">右移動</Entry>Strafe Right: <Entry Name="Run:">走る</Entry>Run: <Entry Name="Crouch:">屈む</Entry>Crouch: <Entry Name="Jump:">ジャンプ</Entry>Jump: <Entry Name="Lean Left:">左に覗き込む</Entry>Lean Left: <Entry Name="Lean Right:">右に覗き込む</Entry>Lean Right: <Entry Name="Interact:">触る</Entry>Interact: <Entry Name="Examine:">調査</Entry>Examine: <Entry Name="InteractMode:">接触モード</Entry>InteractMode: <Entry Name="Inventory:">インベントリ</Entry>Inventory: <Entry Name="Notebook:">ノート</Entry>Notebook: <Entry Name="Pers. Notes:">個人的なメモ</Entry>Pers. Notes: <Entry Name="Flashlight:">フラッシュライト</Entry>Flashlight: <Entry Name="Glowstick:">ケミカルライト</Entry>Glowstick: <Entry Name="Sound Volume:">サウンドボリューム</Entry>Sound Volume: <Entry Name="Language:">言語</Entry>Language: <Entry Name="Resolution:">解像度</Entry>Resolution: <Entry Name="Noise Filter:">ノイズフィルタ</Entry>Noise Filter: <Entry Name="Bloom:">ブルーム</Entry>Bloom: <Entry Name="Gamma:">ガンマ</Entry>Gamma: <Entry Name="Advanced">高度な設定</Entry>Advanced <Entry Name="Advanced Graphics">高度なグラフィック設定</Entry>Advanced Graphics <Entry Name="Texture Quality:">テクスチャ品質</Entry>Texture Quality: <Entry Name="Shadows:">影</Entry>Shadows: <Entry Name="Motion Blur:">モーションブラー</Entry>Motion Blur: <Entry Name="VSync:">垂直同期</Entry>VSync: <Entry Name="Texture Filter:">テクスチャフィルタ</Entry>Texture Filter: <Entry Name="Anisotropy:">異方性フィルタリング</Entry>Anisotropy: <Entry Name="Anti-Aliasing:">アンチエイリアシング</Entry>Anti-Aliasing: <Entry Name="GraphicsRestart">設定を有効にするには、ゲームを再起動する必要があります。</Entry>The game must be restarted for the settings to take effect. <Entry Name="OK">OK</Entry> <Entry Name="High">高</Entry>High <Entry Name="Medium">中</Entry>Medium <Entry Name="Low">低</Entry>Low <Entry Name="Only Static">固定影のみ</Entry>Only Static <Entry Name="Bilinear">バイリニア</Entry>Bilinear <Entry Name="Trilinear">トライリニア</Entry>Trilinear <Entry Name="Empty">..データがありません..</Entry>..empty.. <Entry Name="Configure Keys">キー設定</Entry>Configure Keys <Entry Name="Depth of Field:">被写界深度</Entry>Depth of Field: <Entry Name="Holster:">アイテムをしまう</Entry>Holster: <Entry Name="LookMode:">視点モード</Entry>LookMode: <Entry Name="Load Game">ロード</Entry>Load Game <Entry Name="Continue">コンティニュー</Entry>Continue <Entry Name="New Game">ニューゲーム</Entry>New Game <Entry Name="Options">オプション</Entry>Options <Entry Name="Exit">終了</Entry>Exit <Entry Name="Auto Saves">オートセーブ</Entry>Auto Saves <Entry Name="Saved Games">固定セーブ</Entry>Save Spots <Entry Name="Favorites">お気に入り</Entry>Favourites <Entry Name="Load">ロード</Entry>Load <Entry Name="Remove">削除</Entry>Remove <Entry Name="Add To Favorites">お気に入りへ追加</Entry>Add To Favourites <Entry Name="Easy">イージー</Entry>Easy <Entry Name="EasyDesc">アクションゲームが苦手な人へ。</Entry>For players who are bad at action games. <Entry Name="Normal">ノーマル</Entry>Normal <Entry Name="NormalDesc">推奨難易度。多くのプレイヤーへ。</Entry>Recommended, suits most players. <Entry Name="Hard">ハード</Entry>Hard <Entry Name="HardDesc">真の挑戦を望む人へ。</Entry>For players wanting a real challenge. <Entry Name="Resume">ゲームに戻る</Entry>Back to game <Entry Name="Welcome">Penumbra: Overture へようこそ。</Entry>Welcome to Penumbra: Overture, <Entry Name="Too Improve">ゲーム体験をより良くするために、次のアドバイスに従って下さい。</Entry>To improve your experience, please follow the advice below. <Entry Name="StartTip1">1. 部屋の明かりを全て消す。</Entry>1. Turn off all lights. <Entry Name="StartTip2">2. コントラストを最大にする。</Entry>2. Turn contrast to max. <Entry Name="StartTip3">3. 下の画像が何とか見える程度に明るさを調節する。</Entry>3. Adjust brightness so the image below is barely visible. <Entry Name="StartTip4">4. 画像がまだ暗い/明るいときはオプションのガンマ値を調節する。</Entry>4. If image is still to dark / bright please gamma control in options. <Entry Name="DisablePersonal:">個人的なメモへ目的を追加</Entry>Add personal notes: <Entry Name="AllowQuickSave:">クイックセーブを許可</Entry>Allow quick save: <Entry Name="SimpleSwing:">武器の単純スイング</Entry>Simple swing: <Entry Name="PreMenuText">君に助けてほしいことがある。君には理解できなかったり、やりたくないと思うことかもしれない。だが、どうかお願いだ。私と同じ過ちを犯さないでほしい。[br][br]昨年、私の父ハワードは、私のもとへ手紙を送ってきた。それが全ての始まりだったのだ。そんなささいな出来事が、私の人生を これほど乱暴な方法で変えることになるとは・・・</Entry>There are things I need of you. Things you may not understand, and may not wish to do, but please, do not make the same mistakes I did. [br][br]My father, Howard, sent me a letter last year that led me into all this. To think that such a small event can change your life in such a violent way. <Entry Name="CreditsText">[br][br]THE END[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*PENUMBRA: BLACK PLAGUE[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*FRICTIONAL GAMES[br][br][br][br][br]*Lead Programming[br]Thomas Grip[br][br][br]*Additional Programming[br]Luis Rodero Morales[br]Edward Rudd[br][br][br]*Lead Graphics[br]Anton Adamse[br][br][br]*Graphics[br]Marc Nicander[br]Abyss Lights Studio[br][br][br]*Additional Graphics[br]Emil Meiton[br]Fredrik Marqvardt[br]Troy A Gusler II[br]Nicklas Mattisson[br]Pontus Wåhlin[br]Jeffery M Smith[br][br][br]*Lead Sound[br]Jens Nilsson[br][br][br]*Additional Sound[br]Noisaurs[br][br][br]*Music[br]Mikko Tarmia[br][br][br]*Level Scripting[br]Jens Nilsson[br]Thomas Grip[br][br][br]*Written by[br]TJ Jubert[br][br][br]*Additional texts[br]Mikael Hedberg[br][br][br]*Intro and Promo Art[br]Danny Antivalidis[br][br][br]*Voice Talents[br](in order of appearance)[br][br]Bram Floria --- Philip / Prisoner[br]Bob Barnes --- Eloff Carpenter[br]Nancy C. Roberts --- The Narrator[br]Robert Pike Daniel --- Clarence[br]Emma Adam --- Amabel Swanson[br]Sam Mowry --- Dr Richard Eminiss[br]Lani Minella --- Hive Mind[br][br][br]*Voice Casting[br]Voice123.com[br][br][br]*Special Thanks to[br]Newton Game Dynamics[br]Angel Code[br]Near and dear for all support[br][br][br]*Beta Testing[br]David Rosen[br]Chris Bates[br]Cedric Guillemet[br]Snowball Studios</Entry> <Entry Name="Subtitle:">字幕</Entry>Subtitle: <Entry Name="VoiceLanguange:">音声の言語</Entry>Voice language: <Entry Name="SetThisToLanguageOfVoice">英語</Entry>English <Entry Name="Sound">サウンド</Entry>Sound <Entry Name="Post Effects:">ポストエフェクト</Entry>Post Effects: <Entry Name="Difficulty:">難易度</Entry>Difficulty: <Entry Name="Shader Quality:">シェーダ品質</Entry>Shader Quality: <Entry Name="Very Low">最低</Entry>Very Low <Entry Name="TipControlsMouseSensitivity">ゲームのマウス移動量に対する感度を設定します。</Entry>Sets how sensitive the game will be too mouse movements. <Entry Name="TipControlsToggleCrouch">無効にすると、キーを押し続けている間だけ屈みます。有効にすると、キーを押すたびに姿勢を切り替えます。</Entry>If false, crouch needs to be held down, else a press on crouch changes state. <Entry Name="TipControlsInvertMouseY">マウスの動きに対するゲームの視点上下移動を入れ替えます。</Entry>Inverts the direction a vertical mouse movement translates to when looking. <Entry Name="TipSoundVolume">ゲームのサウンドと音楽のボリューム。</Entry>Volume of game sounds and music. <Entry Name="TipGameDifficulty">難易度を変更します。ゲーム中はいつでも変更が可能です。</Entry>Changes the difficulty, and can be altered when a game is in progress. <Entry Name="TipGameDisablePersonal">オフにすると、次にするべきことに関してのヒントを無効にします。</Entry>Turn off to disable access to hints on what to do next. <Entry Name="TipGameSubtitles">オフにする前に、音声の言語があなたの国のものであることを確認して下さい。</Entry>Make sure the voices are in your language before turning off. <Entry Name="TipGameLanguage">言語を設定します。異なる言語のセーブデータは動作しません。</Entry>Sets the language. Save games in another language will NOT work. <Entry Name="TipGraphicsGamma">画面の明るさです。色の美しさを損なうかもしれないので、まずはモニタの設定を調節して下さい。</Entry>Brightness of screen. This might make colours dull, so use monitor settings first. <Entry Name="TipGraphicsNoiseFilter">ノイズフィルタはゲーム内のグラフィックスへ粒子と現実感を追加します。</Entry>Noisefilter adds a grain and realism to the ingame graphics. <Entry Name="TipGraphicsShadows">影をオフにすると、大幅にフレームレートを改善することができます。「固定影のみ」では*最重要*な影だけを描画します。</Entry>Turning off shadows can greatly improve framerate. With static, only the most "important" are rendered. <Entry Name="TipGraphicsTextureFilter">トライリニアは画面を引いたときにより良いグラフィックスを提供します。バイリニアは品質では劣りますが高速です。</Entry>Trilinear gives nicer graphics when zoomed out, while bilinear is faster. <Entry Name="TipGraphicsTextureAnisotropy">遠方または鋭角サーフェイスに於けるテクスチャの詳細を改善します。高い画面解像度ではより効果的ですが、フレームレートに大きく影響します。</Entry>Makes texture with far away and with an high angle look nicer. Only noticeable at high resolutions. Has a big impact on framerate. <Entry Name="TipGraphicsFSAA">グラフィックのギザギザを滑らかにしますが、フレームレートに大きく影響します。また、変更にはゲームの再起動が必要です。</Entry>Smoothes edges on graphics. Has a big impact on framerate. Requires restart. <Entry Name="TipGraphicsDOF">画面に焦点深度を追加します。頻繁には使用されないため、フレームレートへの影響は大きくありません。</Entry>Give the scene a focus depth. It is not used very often, so impact on framerate is not big. <Entry Name="TipGraphicsShaderQuality">レンダリングの品質です。グラフィックカードによってはレンダリングに影響があるかもしれません。ゲーム画面を既にレンダリングしていた場合、再起動が必要です。</Entry>Quality of rendering. May have impact on rendering, depending on your graphics card. Requires restart if game is already started. <Entry Name="TipGraphicsTextureQuality">ゲームに於けるテクスチャ解像度です。グラフィックカードのビデオメモリが少ない(128MB未満)場合は低設定が妥当です。変更には再起動が必要です。</Entry>The resolution of textures in the game. Worth lowering if you have an old graphics card with little RAM (below 128). Requires restart. <Entry Name="TipGraphicsResolution">画面の解像度です。変更には再起動が必要です。</Entry>Screen resolution. Requires restart. <Entry Name="TipGraphicsPostEffects">全てのポストエフェクトをオン/オフします。これには被写界深度、モーションブラー、ブルーム、およびイメージトレイル(画面のぼかしに使用)が含まれています。</Entry>Turns all post effects on/off. This includes DOF, Motion blur, Bloom and image trail (used to blur screen). <Entry Name="TipGraphicsBloom">ソフトで滑らかな光源処理を行います。</Entry>Makes lighting softer and smoother. <Entry Name="TipGraphicsMotionBlur">オブジェクトの高速移動時、リアルなモーションブラーを追加します。フレームレートに大きな影響があります。</Entry>Add realistic motion blur by smoothening fast moving objects. Has large impact on framrate. <Entry Name="TipGraphicsVSync">レンダリングのずれを取り除きますが、フレームレートが少し落ちます。</Entry>Removes image tearing, but lowers framerate. <Entry Name="TipGameFlashText">オンにすると、近くのアイテムが点滅します。オフはハードゲーマーの人へ。</Entry>If on, items will flash shortly when nearby. Turn off for a harder game. <Entry Name="FlashItems:">アイテムの点滅</Entry>Flashing items: <Entry Name="TipDifficultyEasy">敵に見付かり辛くなり、敵の動きも遅く、被るダメージも少なくなります。</Entry>Enemies find it harder to spot you, move slower, and deal less damage. <Entry Name="TipDifficultyNormal">プレイするのに最もバランスの良い難易度です。</Entry>The most balanced mode to play in. <Entry Name="TipDifficultyHard">敵の攻撃力が高くなり、動きも素早くなります。</Entry>Enemies can take more damage, and are faster. <Entry Name="Use Hardware:">ハードウェアを使用</Entry>Use Hardware: <Entry Name="TipSoundHardware">対応したハードウェアを使用している場合はオンにします。また、サラウンド再生を行うにはオンにする必要があります。不具合が起きる場合にはオフにします。変更には再起動が必要です。</Entry>Switch on if hardware drivers should be used, it's a must for surround. Try turning off if you experience audio glitches. Requires restart. <Entry Name="Show Crosshair:">クロスヘアの表示</Entry>Show Crosshair: <Entry Name="AskTutorial">新しくゲームを始める前にチュートリアルを行いますか?</Entry>Do you want to play the tutorial before starting a new game? <Entry Name="Tutorial">チュートリアル</Entry>Tutorial <Entry Name="AskStartTutorial">チュートリアルを始めますか?</Entry>Are you sure you want to start the tutorial? <Entry Name="TipGameShowCrossHair">画面の中心に照準を表示させれば、物をつかむのが簡単になります。</Entry>If a dot should be shown at the centre of the screen, making it easier to interact with objects in the world. <Entry Name="Refractions:">屈折エフェクト</Entry>Refractions: <Entry Name="TipGraphicsRefractions">水や窓の表現がより写実的になり、パーティクルエフェクトが追加されます。フレームレートに大きく影響します。</Entry>Adds more realism to water, some windows and particle effects. Quite large impact on framerate. <Entry Name="Rotate:">オブジェクトの回転</Entry>Rotate: </CATEGORY>

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: