Penumbra: Necrologue 翻訳文

ゲームフォルダ内の次のファイルを翻訳します。
  • config/base_english.lang
  • config/lang/english.lang

テキスト部分を翻訳して次のファイルを作成します。

翻訳の方針

翻訳のやり方で統一したいことなどあればここに書いてください。

  • 人名、固有名詞など、日本語での表記に揺れが出る可能性のある言葉は、後から表記を変更できるようにするため、原文表記のまま残す。(コードポイントへ変換する際に一括置換する)
  • 行の折り返し処理のため、日本語テキストには適当な位置で半角スペースを挿入
  • 字幕では句読点を使わない

使用できる漢字

次の範囲の漢字を使用します。
フォントデータに含まれない文字は表示されないため、そうした文字はひらがなで表記するか別の表現に変更します。

不具合・バグ


人名・固有名詞表記案

Tuurngait トゥーンゲイト
Swanson スワンソン
Amabel アマベル
Clarence クラレンス
Red レッド
Walton Rollie ウォルトン・ローリー
Benjamin ベンジャミン
Alford アルフォード
Sherl シャール
Jayla Kwon ジェイラ・クウォン

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2024年07月21日 23:39