「THE WHEELS OF CHANCE」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

THE WHEELS OF CHANCE - (2009/06/24 (水) 01:03:44) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>6.THE WHEELS OF CHANCE モンスター倒してディナのセーフハウスい行くところから ■Part 09 [[http://www.youtube.com/watch?v=NFofWDzZpIc>>http://www.youtube.com/watch?v=NFofWDzZpIc]] ■Part 10 [[http://www.youtube.com/watch?v=YXxZIDU1IZY>>http://www.youtube.com/watch?v=YXxZIDU1IZY]] ■Part 11 [[http://www.youtube.com/watch?v=53V6F6qFTus&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=53V6F6qFTus&feature=related]] ■Part 12 [[http://www.youtube.com/watch?v=8CGFelIcgQ0&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=8CGFelIcgQ0&feature=related]] 字幕書き起こし、終了 翻訳できる方は翻訳の方、お願いします。 #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) &color(#ff9999){MARINE HEADQUARTERS OFFICER:I read you. Stand down.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){MARINE:Anyone see it? Anyone God damn see it?} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){MARINE:I have negative on that. Red Crown. Negative.} -ここに翻訳後文章 ***ディナのセーフハウス入ったところのムービー &color(#ff9999){DANA MERCER:Does the name Karen Parker ring any bells? Well it should. She was close to you; an ex-girlfriend.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){DANA MERCER:I have her address from the laptop. Get to her before the military makes her disappear. Look, if I can find this lead, you can bet they will too.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){DANA MERCER:Alex, be careful.} -ここに翻訳後文章 ***ムービー後操作時 &color(#ff9999){アレックス:This is not looking good...} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){MARINE:Red Crown from Chalk Three. We've lost the eye. You got an update for us?} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){アレックス:They're distracted. They haven't secured Parker yet.} -ここに翻訳後文章 ***カレンのアパート入ったところのムービー &color(#ff9999){アレックス:Karen Parker.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){KAREN PARKER:I thought you were dead.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){アレックス:I should be.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){アレックス:Right now, we need to get out of the military cordon.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){KAREN PARKER:You need to get us a vehide -- a military one if possible. It's the only way we'll be able to get out of the district.} -ここに翻訳後文章 ***WEB - Cptn Charles Conley &color(#ff9999){Parker, Karen I. DOB 1/1/76. Doctorate Genetics, Rutgers University 7/2/2003. Hired Gentek Special Projects 2/1/2002.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){Director: Genotyping. Level D access. Reported to: Director McMullen, Raymond F. Romantically involved with Mercer Alex J. Wanted for questioning.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){Subject has to be detained and transferred to base Six Charlie Alpha One.} -ここに翻訳後文章 ***軍事基地内進入 &color(#ff9999){アレックス:I don't know how to operate these vehides, but someone here does.} -ここに翻訳後文章 ***WEB - GySgt Mark Mead &color(#ff9999){Welcome to the Marine Armor Training Center. There are nineteen major systems in this Marine Armored Personnel Carrier and over 25,000 moving parts.} -ようこそ海兵隊装甲車両訓令所へ。ここには19種の主要な海兵隊装甲運搬車が25,000以上も運用されている。 &color(#ff9999){In the next eight months, you will learn ALL of them.} -これからの9ヶ月間、君にはこれら全てを学んでもらう。 &color(#ff9999){When you're done here, you'll be able to park that vehide on top of an enemy position and blow the shit out of them. It's my job to get your shit in order.} -それが全て済んだ時には、君は敵陣地で装甲車を駆り糞ったれをぶちのめせるだろう。それを君に教えることが私の仕事だ。 &color(#ff9999){It's your job to shut the fuck up and learn.} -君はそれを黙って学ぶことがここでの仕事だ。 ---- ----
////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>6.THE WHEELS OF CHANCE モンスター倒してディナのセーフハウスい行くところから ■Part 09 [[http://www.youtube.com/watch?v=NFofWDzZpIc>>http://www.youtube.com/watch?v=NFofWDzZpIc]] ■Part 10 [[http://www.youtube.com/watch?v=YXxZIDU1IZY>>http://www.youtube.com/watch?v=YXxZIDU1IZY]] ■Part 11 [[http://www.youtube.com/watch?v=53V6F6qFTus&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=53V6F6qFTus&feature=related]] ■Part 12 [[http://www.youtube.com/watch?v=8CGFelIcgQ0&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=8CGFelIcgQ0&feature=related]] 字幕書き起こし、終了 翻訳できる方は翻訳の方、お願いします。 #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) &color(#ff9999){MARINE HEADQUARTERS OFFICER:I read you. Stand down.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){MARINE:Anyone see it? Anyone God damn see it?} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){MARINE:I have negative on that. Red Crown. Negative.} -ここに翻訳後文章 ***ディナのセーフハウス入ったところのムービー &color(#ff9999){DANA MERCER:Does the name Karen Parker ring any bells? Well it should. She was close to you; an ex-girlfriend.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){DANA MERCER:I have her address from the laptop. Get to her before the military makes her disappear. Look, if I can find this lead, you can bet they will too.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){DANA MERCER:Alex, be careful.} -ここに翻訳後文章 ***ムービー後操作時 &color(#ff9999){アレックス:This is not looking good...} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){MARINE:Red Crown from Chalk Three. We've lost the eye. You got an update for us?} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){アレックス:They're distracted. They haven't secured Parker yet.} -ここに翻訳後文章 ***カレンのアパート入ったところのムービー &color(#ff9999){アレックス:Karen Parker.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){KAREN PARKER:I thought you were dead.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){アレックス:I should be.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){アレックス:Right now, we need to get out of the military cordon.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){KAREN PARKER:You need to get us a vehide -- a military one if possible. It's the only way we'll be able to get out of the district.} -ここに翻訳後文章 ***WEB - Cptn Charles Conley &color(#ff9999){Parker, Karen I. DOB 1/1/76. Doctorate Genetics, Rutgers University 7/2/2003. Hired Gentek Special Projects 2/1/2002.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){Director: Genotyping. Level D access. Reported to: Director McMullen, Raymond F. Romantically involved with Mercer Alex J. Wanted for questioning.} -ここに翻訳後文章 &color(#ff9999){Subject has to be detained and transferred to base Six Charlie Alpha One.} -ここに翻訳後文章 ***軍事基地内進入 &color(#ff9999){アレックス:I don't know how to operate these vehicles, but someone here does.} -俺にはこういった乗り物は操縦ができないが、ここの奴等なら誰か知っているはずだ。 ***WEB - GySgt Mark Mead &color(#ff9999){Welcome to the Marine Armor Training Center. There are nineteen major systems in this Marine Armored Personnel Carrier and over 25,000 moving parts.} -ようこそ海兵隊装甲車両訓練所へ。ここには19種の主要な海兵隊装甲車両が25,000以上も運用されている。 &color(#ff9999){In the next eight months, you will learn ALL of them.} -これからの9ヶ月間、君にはこれら全てを学んでもらう。 &color(#ff9999){When you're done here, you'll be able to park that vehide on top of an enemy position and blow the shit out of them. It's my job to get your shit in order.} -それが全て済んだ時には、君は敵陣地で装甲車を駆り糞ったれをぶちのめせるだろう。それを君に教えることが私の仕事だ。 &color(#ff9999){It's your job to shut the fuck up and learn.} -そして、君はそれを黙って学ぶことがここでの仕事だ。 ---- ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー