「THE ALTERED WORLD」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
THE ALTERED WORLD - (2009/08/16 (日) 10:54:18) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>11.THE ALTERED WORLD
■Part 23 [[http://www.youtube.com/watch?v=gpy4SsUk1Qc&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=gpy4SsUk1Qc&feature=related]]
■Part 24 [[http://www.youtube.com/watch?v=S1ejQ1c490Y&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=S1ejQ1c490Y&feature=related]]
■Part 25 [[http://www.youtube.com/watch?v=n-4DTBc9eKk&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=n-4DTBc9eKk&feature=related]]
■Part 26 [[http://www.youtube.com/watch?v=c2EypsnRBOc&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=c2EypsnRBOc&feature=related]]
字幕抽出済
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
11.THE ALTERED WORLD
[変えられた世界]
***Dana's Safe House - Midtown West
&color(#ff9999){DANA MERCER : I think I might be able to get you colose to McMullen.}
-もしかしたら、McMullanに近づけるかもよ。
&color(#ff9999){DANA MERCER : The news has been showing an endless loop of BLACKWATCH Scientific Teams turning up at Hives.}
-ここ最近、ニュースはBlackwatch化学班がハイヴに現れたことばっか延々垂れ流してる。
&color(#ff9999){DANA MERCER : Those teams have to be working for McMullrn, right?}
-こいつら化学班はMcMullenのために働いているはず、でしょ?
&color(#ff9999){DANA MERCER : If they are, then once of them has got to know how to get to him.}
-もしそうなら、そのうち誰かはヤツへの連絡手段を知ってるはず。
&color(#ff9999){DANA MERCER : Get into one of those areas and draw McMullen in.}
-どれかの調査区域に潜り込んで、McMullenをおびき出すのよ。
&color(#ff9999){ALEX MERCER : McMullen is the key to all of this.}
-McMullenがこの全ての鍵だ。
***WEB - Brian Zermeno
&color(#ff9999){Injecting it into chimps - this was CARNIVAL I, you understand. We got amazing results.}
-チンパンジーにそれを注射すること。これはCARNIVAL Iだった。わかるだろう。我々は驚くべき結果を得た。
&color(#ff9999){Boosted intelligence, increased strength. We were all expecting something pretty dramatic in Hope right after we introduced CARNIVAL II.}
-訳
&color(#ff9999){What happened?}
-何がおこった?
&color(#ff9999){Heh -- nothing.}
-いや・・何も。
***WEB - Cptn Derrick Kaufman
&color(#ff9999){The outbreaks seem to be centered around these areas. The focus, as we've seen, seem to be these buildings.}
-集団感染の発生は、このエリアの中心にあるようだ。我々が見てきたように、感染源はこのあたりの建物のようだ。
&color(#ff9999){Secure all marked areas for possible insertion of Director McMullen for direct study. He won't touch down until all sniffers read nominal, and make sure none are destroyed.}
-訳
&color(#ff9999){Engagement Protocols?}
-訳
&color(#ff9999){Anything it takes to clear the ground. When it's all all-clear, sound off.}
-訳
***BRING McMULLEN TO THE SITE
&color(#ff9999){ALEX MERCER : McMullen's not going to show in an area with such high readings.}
-訳
&color(#ff9999){ALEX MERCER : Sites clear sir. What is your E.T.A?}
-排除完了しました、博士。そちらの到着予定時刻は?
&color(#ff9999){DR. MCMULLEN : OK, people - we're clean across the board. McMullen inbound.}
-いいぞ諸君。全面的に問題なしだ。降りるぞ。
&color(#ff9999){BLACKWATCH TRANSPORT PILOT : Taking us out, hold on, we're moving.}
-我々は離脱する。掴まって下さい。移動します。
&color(#ff9999){ALEX MERCER : McMullen's gone! Son of a bith!}
-McMullenの野郎行っちまいやがった! クソッタレ!
----
----
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>10.THE ALTERED WORLD
■Part 23 [[http://www.youtube.com/watch?v=gpy4SsUk1Qc&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=gpy4SsUk1Qc&feature=related]]
■Part 24 [[http://www.youtube.com/watch?v=S1ejQ1c490Y&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=S1ejQ1c490Y&feature=related]]
■Part 25 [[http://www.youtube.com/watch?v=n-4DTBc9eKk&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=n-4DTBc9eKk&feature=related]]
■Part 26 [[http://www.youtube.com/watch?v=c2EypsnRBOc&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=c2EypsnRBOc&feature=related]]
字幕抽出済
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
10.THE ALTERED WORLD
[変えられた世界]
***Dana's Safe House - Midtown West
&color(#ff9999){DANA MERCER : I think I might be able to get you colose to McMullen.}
-もしかしたら、McMullanに近づけるかもよ。
&color(#ff9999){DANA MERCER : The news has been showing an endless loop of BLACKWATCH Scientific Teams turning up at Hives.}
-ここ最近、ニュースはBlackwatch化学班がハイヴに現れたことばっか延々垂れ流してる。
&color(#ff9999){DANA MERCER : Those teams have to be working for McMullrn, right?}
-こいつら化学班はMcMullenのために働いているはず、でしょ?
&color(#ff9999){DANA MERCER : If they are, then once of them has got to know how to get to him.}
-もしそうなら、そのうち誰かはヤツへの連絡手段を知ってるはず。
&color(#ff9999){DANA MERCER : Get into one of those areas and draw McMullen in.}
-どれかの調査区域に潜り込んで、McMullenをおびき出すのよ。
&color(#ff9999){ALEX MERCER : McMullen is the key to all of this.}
-McMullenがこの全ての鍵だ。
***WEB - Brian Zermeno
&color(#ff9999){Injecting it into chimps - this was CARNIVAL I, you understand. We got amazing results.}
-チンパンジーにそれを注射すること。これはCARNIVAL Iだった。わかるだろう。我々は驚くべき結果を得た。
&color(#ff9999){Boosted intelligence, increased strength. We were all expecting something pretty dramatic in Hope right after we introduced CARNIVAL II.}
-知能が増幅され、筋力も増えた。我々は皆、CARNIVAL IIを注入した後、希望としてさらに劇的な変化が起こるをすると予想していた。
&color(#ff9999){What happened?}
-何かおこったのか?
&color(#ff9999){Heh -- nothing.}
-いや・・何も。
***WEB - Cptn Derrick Kaufman
&color(#ff9999){The outbreaks seem to be centered around these areas. The focus, as we've seen, seem to be these buildings.}
-集団感染の発生は、このエリアの中心にあるようだ。我々が見てきたように、感染源はこのあたりの建物のようだ。
&color(#ff9999){Secure all marked areas for possible insertion of Director McMullen for direct study. He won't touch down until all sniffers read nominal, and make sure none are destroyed.}
-研究の指導のためにMcMullan所長が立ち入る可能性のある全てのエリアを確保せよ。彼は全ての(侵入)探知機が正常であり、何も破壊されていない事を確認しないと着陸しない。
&color(#ff9999){Engagement Protocols?}
-エンゲージメント(戦闘、交戦)プロトコルって?
&color(#ff9999){Anything it takes to clear the ground. When it's all all-clear, sound off.}
-地上から敵を排除するものよ。すべてが警戒解除されたら静かになるわ。
***BRING McMULLEN TO THE SITE
&color(#ff9999){ALEX MERCER : McMullen's not going to show in an area with such high readings.}
-McMullanは高い数値を示すエリアには現われない。
&color(#ff9999){ALEX MERCER : Sites clear sir. What is your E.T.A?}
-排除完了しました、博士。そちらの到着予定時刻は?
&color(#ff9999){DR. MCMULLEN : OK, people - we're clean across the board. McMullen inbound.}
-いいぞ諸君。全面的に問題なしだ。降りるぞ。
&color(#ff9999){BLACKWATCH TRANSPORT PILOT : Taking us out, hold on, we're moving.}
-我々は離脱する。掴まって下さい。移動します。
&color(#ff9999){ALEX MERCER : McMullen's gone! Son of a bith!}
-McMullenの野郎行っちまいやがった! クソッタレ!
----
[[NEXT>11.ERRAND BOY>http://www19.atwiki.jp/protot/pages/59.html]]
----
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: