SUBTITLE:SFS05_01
[5:1.3]Commander!
[5:1.3]司令官!
SUBTITLE:SFS05_02
[7:3.7]once again, the motherland owes you a great debt.
[7:3.7]またもや祖国は君に大きな借りができたな。
SUBTITLE:SFS05_03
[11:1.6]You can not be serious?!
[11:1.6]本気で言ってるのか?!
SUBTITLE:SFS05_04
[13:1.3]We succeeded despite,
[13:1.3]我々は成功したが、
SUBTITLE:SFS05_05
[14.4:2.5]not because of this so-called commander!
[14.4:2.5]それはこの司令官と呼ばれている者のおかげではない!
SUBTITLE:SFS05_06
[16.9:2.8]And it's a good thing I arrived when I did! | That will be all General...
[16.9:2.8]私が間に合ったから良かったようなものだ! | もういいでしょう将軍…
SUBTITLE:SFS05_07
[19.8:7]He compromised the entire operation with his timid hesitation and he nearly cost us- (cut off): the whole battle! | That will be all!
[19.8:7]彼が臆病にも躊躇したことで全作戦を危ういものとしたんだぞ! | もういい!
SUBTITLE:SFS05_08
[29.8:4.3]General Krukov has a tendency to overstep his authority.
[29.8:4.3]クルコフ将軍は自分の権限をわきまえていないようだな。
SUBTITLE:SFS05_09
[34.5:2.6]One day he will go too far...
[34.5:2.6]そのうち遠くに行くことになるだろう…
SUBTITLE:SFS05_10
[37.8:3.9]Right now, however, we have a much more dangerous issue to deal with.
[37.8:3.9]それはさておき、我々は適切に扱わなくてはならないさらに危険な問題を抱えている。
SUBTITLE:SFS05_11
[41.7:5]We have evidence that the Americans are very close to creating a new kind of super weapon.
[41.7:5]我々はアメリカの最新型超兵器が完成に近づいているという証拠をつかんだ。
SUBTITLE:SFS05_12
[47.3:3.8]Commander, this is Doctor Gregor Zelinsky,
[47.3:3.8]司令官、こちらがグレゴール・ゼリンスキー博士だ。
SUBTITLE:SFS05_13
[51.4:3.2]possibly the greatest scientific mind of our time.
[51.4:3.2]現在、最も優れた科学的頭脳を持つ人物だろう。
SUBTITLE:SFS05_14
[54.7:3.2]No, there was another… far greater...
[54.7:3.2]いえ、とんでもない、それはもっと他に偉大な…
SUBTITLE:SFS05_15
[58.3:4.4]Doctor, please, what can you tell us about this new technology?
博士、新技術とやらについてお聞かせ願えますか?
SUBTITLE:SFS05_16
[63.1:7.2]Ah, well, It holds a very destructive power far beyond anything that we ever seen before.
ああ、ええ、はるかに離れた場所の何もかもを破壊する、今までに見たことのないようなパワーを持っています。
SUBTITLE:SFS05_17
[70.3:3.7]And you see, the Americans they don't- (cut off): realize | Thank you, Doctor--
そして、アメリカ人は… | ご苦労、博士。
SUBTITLE:SFS05_18
[74.6:7]Commander, I need you to take this technology away from them before they harness it and use it against us.
司令官、この技術をヤツらが我々に対して使用する前に奪取する必要がある。
SUBTITLE:SFS05_19
[82:2.7]Comrade Dasha will provide the details of...
ダーシャ同志が詳細を説明…
最終更新:2009年05月06日 12:39