SUBTITLE:AFS03_01
[1:1.1]Good job, Commander.
[1:1.1]おめでとうございます、司令官。
SUBTITLE:AFS03_02
[2.3:4.2]The Allied leaders have been liberated and you've driven the Soviet army out of France.
[2.3:4.2]同盟軍の指導者達は解放され、ソビエト軍をフランスの外に追い出しました。
SUBTITLE:AFS03_03
[6.9:4.3]Tanya is currently working undercover and acquiring the latest intel on the situation.
[6.9:4.3]ターニャは潜入捜査中で、最新の戦況情報を入手しています。
SUBTITLE:AFS03_04
[13:3]If I knew anything, I would tell you!
[13:3]知ってることがあれば話してるよ!
SUBTITLE:AFS03_05
[16.1:0.7]Tanya!
[16.1:0.7]ターニャ!
SUBTITLE:AFS03_06
[17.7:0.9]Commander!
[17.7:0.9]司令官!
SUBTITLE:AFS03_07
[19:1.2]Lieutenant Eva!
[19:1.2]エヴァ中尉!
SUBTITLE:AFS03_08
[21.7:2.7]Out here in the field things get a little messy sometimes.
[21.7:2.7]戦場では時々ちょっとゴタゴタすることがあるのよ。
SUBTITLE:AFS03_09
[24.4:2.7]Not so neat and tidy like they are back in the office.
[24.4:2.7]小ぎれいなオフィスとは違ってね。
SUBTITLE:AFS03_10
[28:2.4]Can you please brief the commander on our current situation?
[28:2.4]現在の戦況を司令官に報告してもらえますか?
SUBTITLE:AFS03_11
[30.7:0.6]Certainly.
[30.7:0.6]わかりました。
SUBTITLE:AFS03_12
[31.6:1.5]The Reds hold Heidelberg.
[31.6:1.5]アカ共はハイデルベルグを占拠しています。
SUBTITLE:AFS03_13
[33.1:2.9]I'm gonna get Sergei here to give up the location of their headquarters.
[33.1:2.9]指令部の場所を吐かせるためにセルゲイを捕らえました。
SUBTITLE:AFS03_14
[36:2.6]The only thing I can't do is take it out for you.
[36:2.6]私には指令部を奪回することが出来ません。
SUBTITLE:AFS03_15
[38.7:2.8]That you're gonna have to do on your own.
[38.7:2.8]司令官自身で奪回を行って下さい。
SUBTITLE:AFS03_16
[43.9:1.3]Njet! Please! (cut off)
[43.9:1.3]よせ!頼む!
最終更新:2009年05月10日 15:16