アットウィキロゴ

Alliesキャンペーン:AFS06

SUBTITLE:AFS06_01

[0.8:4.1]That was bang on brilliant, commander! Excellent work!
[0.8:4.1]見事だった司令官!素晴らしい仕事だ!

SUBTITLE:AFS06_02

[5:4.3]And I have to say, the Soviets are proving to be a valuable ally.
[5:4.3]ソビエトは重要な同盟国であると言わざるを得ないな。

SUBTITLE:AFS06_03

[10:2.3]Sir, Premier Cherdenko is on the line.
[10:2.3]元帥、チェルデンコ首相と回線がつながっています。

SUBTITLE:AFS06_04

[12.5:0.8]He says it's urgent.
[12.5:0.8]緊急の用件だそうです。

SUBTITLE:AFS06_05

[14.2:3.7]We won't stand for this treachery, Bingham! Do you hear me?
[14.2:3.7]この裏切りには我慢ならないぞ、ビンハム!聞いてるのか?

SUBTITLE:AFS06_06

[18.3:3.7]My advisers warned me against trusting you "Allies".
[18.3:3.7]私の顧問はお前達連合軍を信用するなと警告している。

SUBTITLE:AFS06_07

[22:2]I'm sorry? Treachery?
[22:2]なんのことだ?裏切り?

SUBTITLE:AFS06_08

[25.1:2.7]What the hell is going on? Eva?
[25.1:2.7]一体どうなってるっていうんだ?エヴァ?

SUBTITLE:AFS06_09

[28.3:4.3]Sir, apparently one of our satellite relay systems is targeted directly at Moscow.
[28.3:4.3]どうやら我々の中継衛星システムがモスクワに狙いを定めているようです。

SUBTITLE:AFS06_10

[33.2:3.1]It's source is an American command post I didn't even know existed.
[33.2:3.1]私も知らなかったアメリカ指令部が存在するとの情報です。

SUBTITLE:AFS06_11

[36.7:3] It's at the site of the Mount Rushmore monument in South Dakota.
[36.7:3]その指令部はサウスダコタのラシュモア山記念公園に位置しています。

SUBTITLE:AFS06_12

[40:0.8]What?
[40:0.8]何?

SUBTITLE:AFS06_13

[42.1:1]Ackerman.
[42.1:1]アッカーマンだ。

SUBTITLE:AFS06_14

[44:1.8]Get the president on the line.
[44:1.8]大統領につなげ。

SUBTITLE:AFS06_15

[46.7:4.1]What's happening at this Mount Rushmore command center, Mr. President?
[46.7:4.1]大統領、ラシュモア山指令部で何が起こっているのですか?

SUBTITLE:AFS06_16

[51.2:2.6]Those reds are playing you for a fool, my friend.
[51.2:2.6]アカ共はお前をバカにしているんだよ、我が友よ。

SUBTITLE:AFS06_17

[54:4.8]And as long as I'm the President of these United States, I can't allow them to lead this dance.
[54:4.8]私が合衆国の大統領である限りソビエトに従う訳にはいかない。

SUBTITLE:AFS06_18

[59.3:2.5]Bingham, you can thank me later when this is all over.
[59.3:2.5]ビンハム、全てが終わった後、私に感謝することになるぞ。

SUBTITLE:AFS06_19

[61.8:2.3]When what is all over?
[61.8:2.3]いつ?何が終わるときだって?

SUBTITLE:AFS06_20

[64.4:0.9]Ackerman!
[64.4:0.9]アッカーマン!

SUBTITLE:AFS06_21

[66.1:1.4]Oh, God.
[66.1:1.4]何てことだ。

SUBTITLE:AFS06_22

[67.8:1.3]He's clearly out of his tree!
[67.8:1.3]彼は明らかに狂っている!

SUBTITLE:AFS06_23

[69.2:3.9]You need to stop him Commander, before he undermines our alliance with the Russians!
[69.2:3.9]彼を止めるのだ司令官!ロシアとの同盟を傷つけられる前にだ!
最終更新:2009年05月16日 11:26
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。