アットウィキロゴ

Empireキャンペーン:JFS03

SUBTITLE:JFS03_01

[6.3:4.3]The will of the Soviet people hangs by a slim thread.[11.1:4.6]Our next attack will sever that thread like a katana's edge.[16.4:0.8]Tatsu![20.5:2]Tatsu! Is it ready!
[6.3:4.3]ソビエトの人々の意思は、細い糸によって吊るされておる。[12.1:4.6]我々の次の攻撃は、カタナの刃の様にその糸を断ち切るだろう。[16.4:1.8]タツ![20.5:3]タツ! 準備はどうだ!

SUBTITLE:JFS03_02

[22.5:1.2]Almost Father.
[23.5:1.2]もう少しです、父上。

SUBTITLE:JFS03_03

[23.7:1.8]We must strike Odessa now![25.6:3.7]While they are still reeling from the destruction of Stalingrad!
[24.7:2.8]すぐにオデッサを攻撃せねばならんのだ![26.6:2.7]スターリングラードの破壊で、彼らが動揺している間にだ!

SUBTITLE:JFS03_04

[29.3:1.2]I promise you.[30.5:3]We will level the city and eliminate the Soviet Supreme General.[33.5:3.3]Krukov is arrogant and brutal and it's time to bury him!
[29.3:2.2]お約束します。[31.5:3]我々は街を制圧し、ソビエト最高会議の将軍を葬り去りましょう。[34.5:3.3]クルーコフは尊大で残忍な男、今こそ彼を葬る時です!

SUBTITLE:JFS03_05

[37.2:3]I do not need General Krukov's death.[40.4:2.1]Only his obedience.
[38.2:2]クルーコフの死が必要なのではない。[40.4:2.1]彼が服従すればそれで良い。

SUBTITLE:JFS03_06

[42.5:3.2]If we bury him, we won't need his obedience!
[43.5:3.2]彼を葬れば、服従など必要ありません!

SUBTITLE:JFS03_07

[46.1:3.5]Wars are not won on the battlefield alone, my son,[49.7:4.4]but in the hearts and souls of our adversaries.
[46.1:4.5]戦争は、戦場だけで勝つものではないのだ、息子よ。[50.7:4.4]我らの敵の、心と魂の中でも勝たねばならんのだ。

SUBTITLE:JFS03_08

[57.1:2.1]I want their hearts and souls, commander,[59.5:2.3]but I also want Krukov's head on a stick![62.2:1.9]Eliminate the Supreme Soviet General.[64:1.8]Obliterate Odessa!
[57.1:2.1]彼らの心と魂が必要だ、司令官。[60.5:2.3]だが、私はクルーコフの頭も欲しいのだ![62.2:1.9]ソビエト最高会議の将軍を殺すのだ。[64:3.8]そして、オデッサを壊滅させるのだ!
最終更新:2009年05月10日 00:09
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。