DIALOGEVENT:ME01_COSHIN01
I shall take the hospital.
病院を占拠します。
DIALOGEVENT:ME01_COSHIN02
The Emperor wants to make a symbolic strike on the statues in the square.
皇帝陛下は、広場にある像に象徴的な攻撃をする事を望んでおられます。
DIALOGEVENT:ME01_COSHIN03
The military barracks in the area are supplying reinforcements. We should shut them down.
この地域の軍の兵舎は、援軍を供給しています。 これを阻止すべきでしょう。
DIALOGEVENT:ME01_COSHIN04
That's one statue down.
1つ目の像が倒れました。
DIALOGEVENT:ME01_COSHIN05
It appears there was quite a celebration going on here... Pitiable fools.
ここで大きな祝賀があったようです…哀れな愚か者だ。
DIALOGEVENT:ME01_COSHIN06
There are the boats. Let us send them to the bottom.
船があります。海の底へ送ってやりましょう。
DIALOGEVENT:ME01_COSHIN07
More enemy patrols!
新たな敵のパトロールが!
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ01
Don't you worry commander, those Tengus can take anything the enemy throws at them.
心配は無用だ、司令官。 そのテングは、敵が何を投げてこようと問題無いよ。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ02
I've got my eyes trained on that shoreline commander. Your Nano-Cores have nothing to fear.
俺の目は海岸線に向いていたよ、司令官。アンタのナノ・コアに怖い者は無いからな。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ03
Just give the word commander and I'll expand over to the West
さあ、命令してくれ司令官。東へ展開してやるからよ
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ04
Expanding to these ore mines will double my effective income. Should I claim them if you don't want them?
この鉱山を拡張すれば、俺の収入は2倍に跳ね上がる。 アンタが要らないんなら、俺が貰っていいかい?
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ05
Unless you say otherwise, I'll protect the Statue and you can protect the trains.
特に指示がなければ俺は像を守るから、アンタは列車の防衛に集中できるぜ。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ06
Just give the order commander.
さあ、命令してくれ、司令官。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ07
That's it. Our plan is proceeding as expected.
そうそう。我らの計画は予定通り進んでるよ。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ08
Hmm, well done.
ふーん、やるじゃん。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ09
Soviet incompetents. It's a wonder they even fight back.
これでソビエトは無力だ。 もう彼らが反撃してくるとは思えないね。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ10
Excellent. We're almost there.
すごいじゃないか。もう少しだ。
DIALOGEVENT:ME02_COKENJ11
Just a few more trains, and General Tatsu's plan will assure the Empire will dominate over Eastern Europe.
あと少しの列車とタツ将軍の計画があれば、我が帝国は東ヨーロッパを支配できるのさ。
DIALOGEVENT:ME03_COKENJ01
The Shogun Executioner lives! Now we shall make these fools suffer dearly. Go on, Commander, send it on its way!
ショーグン・エグゼキューショナーに命が宿ったな! これであの馬鹿どもを心底苦しめてやれるぜ。 やってくれ、司令官。そいつを奴らの下へ送り込め!
DIALOGEVENT:ME03_COKENJ02
Hah! Look at them scatter!!
はっ! あいつら大慌てで逃げ惑ってるぜ!!
DIALOGEVENT:ME03_COKENJ03
The Executioner is taking damage! Move it near one of their Tesla weapons to make it regenerate!
エグゼキューショナーがダメージを受けているぞ! 再生させる為に、奴らのテスラ兵器の近くへ移動させるんだ!
DIALOGEVENT:ME04_CONAOM01
The begin their pitiful attack! They will shatter against our defenses.
奴らの哀れな攻撃が始まったわね! 我々の防御の前に、バラバラになる運命だというのに。
DIALOGEVENT:ME04_CONAOM02
Where are our Battleships? They should have been here by now!
戦艦はどこ? もう到着してるはずなのに!
DIALOGEVENT:ME04_CONAOM03
Ah, the Battleships are here! Commander, let us show these mongrels the true power of the Imperial navy.
ああ、戦艦が来たわ! 司令官、帝国海軍の真の力を、あのろくでなしどもに見せてやりましょう。
DIALOGEVENT:ME05_CONAOM01
What... They striking at the very heart of the fortress! We need to stop them!
なっ... 奴ら、要塞の心臓部に攻撃しているわ! 奴らを止めないと!
DIALOGEVENT:ME05_CONAOM02
These dogs would attack us on our very soil. They will come no further.
この犬どもは、まさしく我々の土地に攻撃を掛けて来た。これ以上はやらせないわよ。
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM01
The coast is almost as crowded as Tokyo.
この沿岸はまるで東京のように込み合ってるわね。
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM02
I'm going to clear some space for my MCV to unpack.
MCVを展開するスペースを確保するわ。
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM03
I have established a foothold. Is there anything you else you need?
足場を確保したわよ。 次はどうしたらいい?
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM04
This "fun zone" at the beach might be fun to destroy!
浜辺の”遊び場”は破壊を楽しむ場でもありそうね!
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM05
Look, it's one of those corporate, sell-out companies! We should destroy it while we are here.
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM06
The authorities inside the donut shops are attacking!
DIALOGEVENT:ME06_CONAOM07
It appears our message is getting out to the civilians!
DIALOGEVENT:ME07_COSHIN01
So much destruction from such an unsuspecting little girl! Hahahaa!
DIALOGEVENT:ME07_COSHIN02
Once again they have no recourse! Charge through their defenses!
DIALOGEVENT:ME07_COSHIN03
I could not have planned this any better!
DIALOGEVENT:ME07_COSHIN04
From the shadows, we will strike at them until they collapse.
DIALOGEVENT:ME07_COSHIN05
The battle is only getting started! If only they knew what surprises were yet in store for them.
DIALOGEVENT:ME07_COSHIN06
If you need any support, Commander. Simply say the word.
DIALOGEVENT:ME08_COKENJ01
Our versatility will be paramount in this battle, Commander. Be on your toes.
DIALOGEVENT:ME08_COKENJ02
Let the Shogun Executioner deal with these mongrels. We can clean up after.
DIALOGEVENT:ME08_COKENJ03
It seems there are spoils of war left in the wake of destruction. Commander?
DIALOGEVENT:ME08_COKENJ04
Those treacherous worms! They're shelling us from their hiding spots!
DIALOGEVENT:ME08_COKENJ05
Are you in trouble again, Commander?
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN01
I shall target the Air Base
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN02
I shall target Bingham himself!
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN03
The FutureTech Headquarters shall fall!
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN04
Relocating Construction Yard to land.
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN05
At last, our airforce is back online.
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN06
Ah yes, dry land. Deploying construction yard.
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN07
The Proton Colliders cannot be left operational. Leave it to me!
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN08
None shall stand before the King Oni!
キング・オニの前に敵は無い!
DIALOGEVENT:ME09_COSHIN09
So this is it, the final stand! May fate be on our side.
最終更新:2009年05月06日 14:46